Romantic Fatigue Letras Tradução em Português

Frank Turner - fadiga romântica

by Frank Turner

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Turner Romantic Fatigue

Strum with a pick, standard down-up-down-up pattern (with some beats skipped). To embellish the
Dedilhar com palheta, padrão padrão down-up-down-up (com algumas batidas ignoradas). Para embelezar o
chords in the background, pick from the G and B strings in a similar way to the intro.
acordes de fundo, escolha entre as cordas G e B de maneira semelhante à introdução.
Chords:
Acordes:
Key:
Chave:
^ Upstroke
^ Movimento ascendente
v Downstroke
v Curso descendente
Intro/Main Riff:
Intro/Riff principal:
v v ^ ^ v ^ v v ^ v ^ v v v ^ v ^ v ^ v v ^ v ^ v ^
v v ^ ^ v ^ v v ^ v ^ v v v ^ v ^ v ^ v v ^ v ^ v ^
Verse 1:
Versículo 1:
I have to admit that I am one of the many who thought that a guitar would win him a lady
Tenho que admitir que sou um dos muitos que pensaram que um violão lhe daria uma dama
My teenage years, they were a feminine drought, and I thought that a serenade would help out
Minha adolescência foi uma seca feminina e pensei que uma serenata ajudaria
It seemed to be working for a couple of years - I wrote a few songs and they wrought a few tears
Parecia estar funcionando há alguns anos - eu escrevi algumas músicas e elas causaram algumas lágrimas
But when I hit my twenties, it ran out of steam. I seemed to be suffering from romantic fatigue
Mas quando cheguei aos vinte anos, tudo perdeu força. Eu parecia estar sofrendo de fadiga romântica
Chorus:
Refrão:
And I never know which song I should play her, each melody is
E eu nunca sei qual música devo tocar para ela, cada melodia é
A memory of a not-forgotten failure
A memória de um fracasso não esquecido
So when I get out my guitar tonight, to do what I do, remember
Então, quando eu pegar meu violão hoje à noite, para fazer o que faço, lembre-se
I probably didn't write this song for you
Eu provavelmente não escrevi essa música para você
(Repeat Intro)
(Repetir introdução)
Verse 2:
Versículo 2:
And so as I have mentioned, the shelf-life was short - the scheme wasn't working, despite what I
E como mencionei, o prazo de validade era curto - o esquema não estava funcionando, apesar do que eu
thought
pensei
The ladies all left me alone in the end, so I had to switch the names around and then sing it again
Todas as garotas me deixaram em paz no final, então tive que mudar os nomes e cantar novamente
Bridge:
Ponte:
Every life-long-love, and every best friend
Todo amor ao longo da vida e todo melhor amigo
Slipped away into the past
Deslizou para o passado
Take my words with caution, I can't pretend that you're the first
Aceite minhas palavras com cautela, não posso fingir que você é o primeiro
You won't be the last
Você não será o último
Chorus (Extended):
Refrão (estendido):
And I never know which song I should play her, each melody is
E eu nunca sei qual música devo tocar para ela, cada melodia é
A memory of a not-forgotten failure
A memória de um fracasso não esquecido
So when I get out my guitar tonight, to do what I do, remember
Então, quando eu pegar meu violão hoje à noite, para fazer o que faço, lembre-se
I probably didn't write this song
Eu provavelmente não escrevi essa música
No I certainly didn't write this song
Não, eu certamente não escrevi essa música
No I never, never wrote a song for you
Não, eu nunca, nunca escrevi uma música para você

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.