Tell Tale Signs Liedtext Deutsche Übersetzung
Frank Turner – Tell Tale Signs
by Frank Turner
Frank Turner - Tell Tale Signs Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
VRS 1
VRS 1
God dammit Amy, we're not kids anymore.
Verdammt, Amy, wir sind keine Kinder mehr.
You can't just keep waltzing out of my life,
Du kannst nicht einfach immer wieder aus meinem Leben verschwinden,
Leaving clothes on my bedroom floor.
Ich lasse Kleidung auf dem Boden meines Schlafzimmers liegen.
Like nothing really matters, like pain doesn't hurt.
Als ob nichts wirklich wichtig wäre, als ob Schmerz nicht wehtun würde.
You should be more to me by now than just heartbreak in a short skirt.
Du solltest für mich inzwischen mehr sein als nur Herzschmerz in einem kurzen Rock.
HORUS 1
Horus 1
You kind of remind me of scars on my arms that I made when I was a kid,
Du erinnerst mich irgendwie an die Narben auf meinen Armen, die ich als Kind gemacht habe.
With a disassembled disposable razor I stole from my dad,
Mit einem zerlegten Einwegrasierer, den ich meinem Vater gestohlen habe,
When I though that suffering was something profound,
Als ich dachte, dass dieses Leiden etwas Tiefgründiges sei,
That weighed down on wise heads,
Das lastete auf klugen Köpfen,
And not just something to be avoided, something normal people dread.
Und nicht nur etwas, das man vermeiden sollte, sondern etwas, vor dem sich normale Menschen fürchten.
VRS 2
VRS 2
God dammit Amy, well of course I've changed.
Verdammt, Amy, natürlich habe ich mich verändert.
With all the things that I've done and the places I've been
Mit all den Dingen, die ich getan habe, und den Orten, an denen ich gewesen bin
I'd be a machine if I had stayed the same.
Ich wäre eine Maschine, wenn ich derselbe geblieben wäre.
But you're still back where we started, you haven't changed at all.
Aber du bist immer noch da, wo wir angefangen haben, du hast dich überhaupt nicht verändert.
You're still trying to live like a kid, like you can always have it all.
Du versuchst immer noch, wie ein Kind zu leben, als ob du immer alles haben könntest.
HORUS 2
Horus 2
You know you kind of remind me of scars on my arms that I hid as best I could,
Weißt du, du erinnerst mich irgendwie an Narben auf meinen Armen, die ich so gut ich konnte versteckt habe,
That I covered with ink, but in the right kind of light they still bleed through,
Das habe ich mit Tinte bedeckt, aber im richtigen Licht bluten sie immer noch durch,
Showing that there are some things I just can't change no matter what I do:
Das zeigt, dass es einige Dinge gibt, die ich einfach nicht ändern kann, egal was ich tue:
The tell tale signs of being used,
Die verräterischen Gebrauchsspuren,
Of being trapped inside of you.
Daran, in dir gefangen zu sein.
RI
RI
(I'm sure I've made mistakes here, please comment if you can correct it.)
(Ich bin mir sicher, dass ich hier Fehler gemacht habe. Bitte kommentieren Sie, wenn Sie es korrigieren können.)
You're a beautiful butterfly burned with a browning iron,
Du bist ein wunderschöner Schmetterling, der mit einem Bräunungseisen verbrannt wurde,
Onto my outsides into my insides as a simple sign:
Auf mein Äußeres in mein Inneres als einfaches Zeichen:
To show off your ownership. Burned into my naked skin,
Um Ihr Eigentum zu demonstrieren. In meine nackte Haut eingebrannt,
Onto my outsides into my insides.
Auf mein Äußeres in mein Inneres.
It's not even love any more, It's just a claim upon my soul.
Es ist nicht einmal mehr Liebe, es ist nur ein Anspruch auf meine Seele.
It stains my skin, yeah it's on my breath, and I'm ashamed to get undressed,
Es befleckt meine Haut, ja, es liegt an meinem Atem, und ich schäme mich, mich auszuziehen,
In front of strangers in case they see the tell tale signs you have left all over me.
Vor Fremden, für den Fall, dass sie die verräterischen Zeichen sehen, die du überall auf mir hinterlassen hast.
HORUS 3
Horus 3
God dammit Amy. You'll always remind me of scars on my arms that I know will never fade.
Verdammt, Amy. Du wirst mich immer an die Narben auf meinen Armen erinnern, von denen ich weiß, dass sie niemals verblassen werden.
And it's not like it's something I think about each and every day:
Und es ist nicht so, dass ich jeden Tag darüber nachdenke:
I just occasionally catch myself scratching at them, as if they'd ever go away.
Ich ertappe mich nur gelegentlich dabei, dass ich daran kratze, als ob sie jemals verschwinden würden.
But these tell tale signs are here to stay, and in the end you know that's OK.
Aber diese verräterischen Zeichen bleiben bestehen, und am Ende wissen Sie, dass das in Ordnung ist.
You will always be a part of my patched-up patchwork, taped-up tape deck heart.
Du wirst immer ein Teil meines zusammengeflickten Patchwork- und zugeklebten Kassettendeck-Herzens sein.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
