Time Machine Versuri Traducere în Română

Frank Turner - Mașina timpului

by Frank Turner

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Turner Time Machine

Frank Turner - Time Machine
Frank Turner - Mașina timpului
-KEY-
-CHEIE-
s = slide
s = slide
~ = ring out
~ = suna
. = staccato
. = staccato
> = fluid transition
> = tranziție fluidă
xxx = muted strumming
xxx = zbârnâit liniștit
-RiffS-
-RiffS-
E riff 1
E riff 1
E riff 2
E riff 2
E riff 3
E riff 3
E riff 4
E riff 4
E riff 5
E riff 5
-CHORDS-
-COORDE-
EADGBe
EADGBe
A# 4x0340 (A#add11/5-/G#)
A# 4x0340 (A#add11/5-/G#)
E7sus4 5x0450
E7sus4 5x0450
-INTRO-
-INTRODUCERE-
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 2 Dsus2
E riff 2 Dsus2
-VERSE-
-VERSE-
E riff 1
E riff 1
I'm a-gonna build myself a time machine
O să-mi construiesc o mașină a timpului
E riff 1
E riff 1
On particle physics and the power of steam
Despre fizica particulelor și puterea aburului
E riff 1 E riff 2 Dsus2
E riff 1 E riff 2 Dsus2
It runs on diesel oil and Donnie Darko daydreams
Funcționează cu motorină și Donnie Darko visează cu ochii deschiși
E riff 1
E riff 1
I'll pack a pair of socks and a hunting rifle
Îmi împachetez o pereche de șosete și o pușcă de vânătoare
E riff 1
E riff 1
A change of underwear and some snacks and a trifle
O schimbare de lenjerie și câteva gustări și un fleac
E riff 1 E riff 2 Dsus2 F#5
E riff 1 E riff 2 Dsus2 F#5
Scared of going back you know how I'm forgetful
Mi-e frică să mă întorc, știi cât de uituc
-CHORUS-
-FREN-
To go back and to see
Să mă întorc și să văd
The way things really used to be
Așa cum erau lucrurile cu adevărat
F#m B5 E Dsus2 E riff 1
F#m B5 E Dsus2 E riff 1
Not the way we remember them at all
Nu cum le amintim deloc
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 3 Dsus2
E riff 3 Dsus2
-VERSE-
-VERSE-
E riff 1
E riff 1
Packed up sat in my Delorean
Împachetat stătea în Deloreanul meu
E riff 1
E riff 1
Like some kind of amateur historian
Ca un fel de istoric amator
E riff 1 E riff 3 Dsus2
E riff 1 E riff 3 Dsus2
I'll visit the Renaissance and the Romans, and the Victorians
Voi vizita Renașterea și romanii și victorianii
E riff 1
E riff 1
Drinking in Deadwood in the 1880's
Băutură în Deadwood în anii 1880
E riff 1
E riff 1
Rock and roll and drive through in the 1950's
Rock and roll și conduce prin anii 1950
E riff 1 E riff 2 Dsus2 F#5
E riff 1 E riff 2 Dsus2 F#5
Trying not to change things so the plotlines don't get shifty
Încercarea de a nu schimba lucrurile, astfel încât intrigile să nu se schimbe
-CHORUS-
-FREN-
To go back and to see
Să mă întorc și să văd
The way things really used to be
Așa cum erau lucrurile cu adevărat
Not the way we remember them
Nu cum ne amintim de ei
To go back and to see
Să mă întorc și să văd
The way things really used to be
Așa cum erau lucrurile cu adevărat
F#m B5 E Dsus2 Fmaj7>G6>Aadd9
F#m B5 E Dsus2 Fmaj7>G6>Aadd9
Not the way we remember them at all
Nu cum le amintim deloc
-BRIDGE-
-POD-
Fmaj7 > G6 > Aadd9
Fmaj7 > G6 > Aadd9
Cause all you can recall
Pentru că tot ce vă puteți aminti
Fmaj7>G6 C. xxx G. xxx
Fmaj7>G6 C. xxx G. xxx
You could tell to me false
Ai putea să-mi spui fals
What if everything were to change completely
Dacă totul s-ar schimba complet
If you just saw a reply of the crucial scenes
Dacă tocmai ai văzut un răspuns al scenelor cruciale
E E riff 1
E E riff 1
From the passenger window of a time machine
Din fereastra pasagerului unei mașini a timpului
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 4 Dsus2
E riff 4 Dsus2
-VERSE-
-VERSE-
E riff 1 E riff 1
E riff 1 E riff 1
In truth the real reason that I built this here machine
Într-adevăr, motivul real pentru care am construit această mașină aici
Was just to travel back a couple of years
Era doar să călătoresc înapoi câțiva ani
E riff 1 E riff 2 Dsus2
E riff 1 E riff 2 Dsus2
To when we first met before the fights and tears
Până când ne-am întâlnit prima dată înainte de lupte și lacrimi
E riff 1
E riff 1
To the time when you and I first got together
Până la momentul când tu și cu mine ne-am întâlnit pentru prima dată
E riff 1
E riff 1
Simple days and simple words like forever
Zile simple și cuvinte simple ca pentru totdeauna
E riff 1 E riff 2 Dsus2 F#m
E riff 1 E riff 2 Dsus2 F#m
Dripped off our tongues come on you must remember
Ne-am picurat limbile, haide, trebuie să-ți amintești
-OUTRO-
-OUTRO-
Let's go back and let's see
Să ne întoarcem și să vedem
The way things really used to be
Așa cum erau lucrurile cu adevărat
Before life quietly dismembered
Înainte ca viața să fie dezmembrată în liniște
All the best things about
Toate cele mai bune lucruri despre
you and I before the doubts
tu și cu mine înaintea îndoielilor
Drowned out all of the
A înecat toate
Mirth and mercy come on, baby
Haide veselia și mila, iubito
E riff 1
E riff 1
Please you must remember
Vă rog să vă amintiți
E riff 1 E riff 1
E riff 1 E riff 1
Please remember
Vă rog să vă amintiți
E riff 2 Dsus2 E riff 1
E riff 2 Dsus2 E riff 1
I need you to remember
Am nevoie să-ți amintești
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 1
E riff 4
E riff 4
E riff 5
E riff 5

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.