Wessex Boy Letra Traducción al Español
Frank Turner - Chico de Wessex
by Frank Turner
Frank Turner - Wessex Boy letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Frank Turner - Wessex Boy
Frank Turner - Chico de Wessex
Chords and tab by Neil Wicker
Acordes y tablatura de Neil Wicker
wicker101@hotmail.co.uk
mimbre101@hotmail.co.uk
during the verses while playing D, Frank hammers on his pinky to make Dsus4, do
Durante los versos mientras toca D, Frank golpea su meñique para hacer Dsus4, hacer
this for a more accurate sound.
esto para un sonido más preciso.
intro: Dsus4, Em7, G x4 (no G last time)
introducción: Dsus4, Em7, G x4 (sin G la última vez)
Let me tell you all a little story of the things I've found,
Déjenme contarles a todos una pequeña historia de las cosas que he encontrado,
Hanging out and drinking with my friends in the cathedral grounds,
Salir y beber con mis amigos en los terrenos de la catedral,
And later dodging drunks as we dance along Jewry Street,
Y luego esquivando borrachos mientras bailamos por Jewry Street,
Dsus2 Em7 G D (hammer on)Em7 D
Dsus2 Em7 G D (martillo) Em7 D
As we wander up town to the railway our friends to meet,
Mientras caminamos por la ciudad hacia el ferrocarril para encontrarnos con nuestros amigos,
There's something about coming back to your hometown again,
Hay algo en volver a tu ciudad natal otra vez,
The place where you grew up and where you found your firmest friends,
El lugar donde creciste y donde encontraste a tus amigos más firmes,
And though none of them still live here, I've got nowhere to go,
Y aunque ninguno de ellos todavía vive aquí, no tengo adónde ir.
I'm a Wessex Boy and when I'm here I'm home
Soy un chico de Wessex y cuando estoy aquí estoy en casa.
(chords that you can play instead are: Dsus4, Em7, G x4)
(los acordes que puedes tocar en su lugar son: Dsus4, Em7, G x4)
Let me tell you all a little story of the things I've lost,
Déjenme contarles a todos una pequeña historia de las cosas que he perdido.
Huddling for warmth on the top step of the Buttercross,
Acurrucados en busca de calor en el escalón más alto del Buttercross,
Sitting on the benches by the bridges at the riverside,
Sentados en los bancos junto a los puentes a la orilla del río,
Of counting down the hours for the buses cause I missed my ride
De contar las horas para los autobuses porque perdí mi viaje
There's something about coming back to your hometown again,
Hay algo en volver a tu ciudad natal otra vez,
The place where you grew up and where you found your firmest friends,
El lugar donde creciste y donde encontraste a tus amigos más firmes,
And though none of them still live here, I've got nowhere to go,
Y aunque ninguno de ellos todavía vive aquí, no tengo adónde ir.
I'm a Wessex Boy, a Wessex boy and when I'm here I'm home
Soy un chico de Wessex, un chico de Wessex y cuando estoy aquí estoy en casa
And one day I will hear this song anonymous and sweet,
Y un día escucharé esta canción anónima y dulce,
Ringing out from a buskers guitar on the ancient city streets,
Sonando la guitarra de un músico callejero en las calles de la ciudad antigua,
I'll pause a while and smile before I continue on alone,
Haré una pausa y sonreiré antes de continuar solo.
And somebody else will sing the words and I'll feel like I'm home
Y alguien más cantará las palabras y me sentiré como en casa.
the 0's here are played fast and quietly (you could probably go without them)
Los 0 aquí se reproducen rápida y silenciosamente (probablemente podrías prescindir de ellos)
play this during the ba ba ba's:
reproduce esto durante los ba ba ba:
There's something about hometowns you never can escape
Hay algo en las ciudades natales de las que nunca podrás escapar.
The triumphs and the tragedies, the tawdry little fates
Los triunfos y las tragedias, los pequeños destinos de mal gusto
The welling of nostalgia, the feeling kinda strange
El manantial de la nostalgia, el sentimiento un poco extraño.
Cause despite all the little changes, this place still feels the same
Porque a pesar de todos los pequeños cambios, este lugar todavía se siente igual.
There's something about coming back to your hometown again,
Hay algo en volver a tu ciudad natal otra vez,
The place where you grew up and where you found your firmest friends,
El lugar donde creciste y donde encontraste a tus amigos más firmes,
And though none of them still live here, I've got nowhere to go,
Y aunque ninguno de ellos todavía vive aquí, no tengo adónde ir.
I'm a Wessex Boy, a Wessex boy and when I'm here I'm home
Soy un chico de Wessex, un chico de Wessex y cuando estoy aquí estoy en casa
outro part 1: Dsus4, Em7, G x4
Parte final 1: Dsus4, Em7, G x4
outro part 2:
final parte 2:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
