Joe's Garage Testo Traduzione Italiana
Frank Zappa-Il garage di Joe
by Frank Zappa
Frank Zappa - Joe's Garage testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Tabber: Daniel "HanMeGitarren" Widegren
Tabber: Daniel "HanMeGitarren" Widegren
version, the single version which doesnt contain verse 2 and 3 and doesnt have such a
versione, la versione unica che non contiene i versetti 2 e 3 e non ne ha uno
outro...
conclusione...
Intro:
Introduzione:
We take you now to a garage in Canoga Park
Ti portiamo ora in un garage a Canoga Park
(It makes its own sauce . . . if you add water)
(Si fa la salsa...se aggiungi acqua)
It wasn't very large
Non era molto grande
There was just enough room to cram the drums
C'era appena spazio sufficiente per stipare i tamburi
In the corner over by the Dodge
All'angolo vicino alla Dodge
It was a fifty-four
Era un cinquantaquattro
With a mashed up door
Con una porta schiacciata
And a cheesy little amp
E un piccolo amplificatore scadente
With a sign on the front said
Con un cartello sul davanti ha detto
"Fender Champ"
"Campione Fender"
And a second-hand guitar
E una chitarra di seconda mano
It was a Stratocaster with a whammy bar
Era una Stratocaster con una barra whammy
(note: You can play it like this or you can just push down the whammy bar while playing
(nota: puoi suonarlo in questo modo oppure puoi semplicemente spingere verso il basso la barra del martello mentre giochi
B at the time when the A is positioned here)
B nel momento in cui la A è posizionata qui)
We could jam in Joe's Garage
Potremmo suonare al Joe's Garage
His mama was screamin'
Sua madre stava urlando
His dad was mad
Suo padre era pazzo
We was playin' the same old song
Stavamo suonando la stessa vecchia canzone
In the afternoon 'n sometimes we would
Nel pomeriggio a volte lo facevamo
Play it all night long
Gioca tutta la notte
It was all we knew, 'n easy too
Era tutto quello che sapevamo, ed era anche facile
So we wouldn't get it wrong
Quindi non sbaglieremmo
All we did was bend the string like . . .
Tutto quello che abbiamo fatto è stato piegare la corda come . . .
Hey!
EHI!
Down in Joe's Garage
Giù nel garage di Joe
We didn't have no dope or LSD
Non avevamo né droga né LSD
But a coupla quartsa beer
Ma un paio di birre quartsa
Would fix it so the intonation
Correggerei l'intonazione
Would not offend yer ear
Non offenderei il tuo orecchio
And the same old chords goin' over 'n over
E gli stessi vecchi accordi si ripetono e si ripetono
Became a symphony
È diventata una sinfonia
We could play it again 'n again 'n again
Potremmo suonarlo ancora e ancora e ancora
Cause it sounded good to me
Perché mi suonava bene
ONE MORE TIME!
UN'ALTRA VOLTA!
We could jam in Joe's Garage
Potremmo suonare al Joe's Garage
His mama was screamin',
Sua madre stava urlando
"TURN IT DOWN!"
"ABBASSO!"
We was playin' the same old song
Stavamo suonando la stessa vecchia canzone
In the afternoon 'n sometimes we would
Nel pomeriggio a volte lo facevamo
Play it all night long
Gioca tutta la notte
It was all we knew, 'n easy too
Era tutto quello che sapevamo, ed era anche facile
So we wouldn't get it wrong
Quindi non sbaglieremmo
Even if you played it on a saxophone
Anche se l'hai suonato con un sassofono
(note: played by a saxophone(of course?!)
(nota: suonato da un sassofono (ovviamente?!)
We thought we was pretty good
Pensavamo di essere abbastanza bravi
We talked about keepin' the band together
Abbiamo parlato di tenere unita la band
'N we figured that we should
E abbiamo pensato che dovremmo farlo
'Cause about this time we was gettin' the eye
Perché proprio in questo periodo stavamo attirando l'attenzione
From the girls in the neighborhood
Dalle ragazze del quartiere
They'd all come over 'n dance around like . . . *cheerleader-dance-clap-type-of-thing*
Venivano tutti e ballavano in giro come... . . *tipo-di-cosa-cheerleader-danza-applauso*
So we picked out a stupid name
Quindi abbiamo scelto un nome stupido
Had some cards printed up for a coupla bucks
Aveva stampato alcune carte per un paio di dollari
'N we was on our way to fame
Eravamo sulla buona strada per la fama
Got matching suits
Ho abiti coordinati
'N Beatle Boots
Stivali 'N Beatle
'N a sign on the back of the car
'N un cartello sul retro dell'auto
'N we was ready to work in a GO-GO Bar
'N eravamo pronti per lavorare in un GO-GO Bar
ONE TWO THREE FOUR
UNO DUE TRE QUATTRO
LET'S SEE IF YOU'VE GOT SOME MORE! (during this just slide up the neck while picking
VEDIAMO SE NE HAI ALTRO! (durante questo basta far scorrere il manico mentre si pizzica
if you listen carefully you can hear it)
se ascolti attentamente puoi sentirlo)
(note: those two tablines are played at the same time, not after eachother, listen to
(nota: queste due tabline vengono riprodotte contemporaneamente, non una dopo l'altra, ascolta
song and youll understand)
canzone e capirai)
People seemed to like our song
La gente sembrava apprezzare la nostra canzone
They got up 'n danced 'n made a lotta noise
Si sono alzati, hanno ballato e hanno fatto un sacco di rumore
An' it wasn't 'fore very long
E non è stato per molto tempo
A guy from a company we can't name
Un ragazzo di un'azienda di cui non possiamo nominare
Said we oughta take his pen
Ha detto che dovremmo prendere la sua penna
'N sign on the line for a real good time
Mettiti in linea per divertirti davvero
But he didn't tell us when
Ma non ci ha detto quando
These "good times" would be somethin'
Questi "bei tempi" sarebbero qualcosa
That was really happenin'
Stava succedendo davvero
So the band broke up
Quindi la band si sciolse
An' it looks like
E sembra
We will never play again . . .
Non giocheremo mai più. . .
Guess you only get one chance in life
Immagino che tu abbia solo una possibilità nella vita
To play a song that goes like . . .
Per suonare una canzone che fa come . . .
Turn it down!
Abbassalo!
Turn it DOWN!
Abbassalo!
I have children sleeping here . . .
Ho dei bambini che dormono qui. . .
Don't you boys know any nice songs?
Ragazzi, non conoscete nessuna bella canzone?
Outro:
Conclusione:
Well the years was rollin' by
Beh, gli anni passavano
Heavy Metal 'n Glitter Rock
Heavy Metal e Glitter Rock
Had caught the public eye
Aveva attirato l'attenzione del pubblico
Snotty boys with lipstick on
Ragazzi mocciosi con il rossetto addosso
Was really flyin' high
Stava davvero volando in alto
'N then they got that Disco thing
E poi hanno preso quella cosa Disco
'N New Wave came along
È arrivata la 'N New Wave
'N all of a sudden I thought the time
'N all'improvviso ho pensato al momento
Had come for that old song
Era venuto per quella vecchia canzone
We used to play in "Joe's Garage"
Suonavamo al "Joe's Garage"
And if I am not wrong
E se non sbaglio
You will soon be dancin' to the . .
Presto ballerai al ritmo. .
(note: a synth/keyboard play the verse chords, E A and B during this)
(nota: un sintetizzatore/tastiera suona gli accordi della strofa, MI LA e SI durante questo)
The WHITE ZONE is for loading and unloading only. If you gotta load or unload, go to the
La ZONA BIANCA è riservata esclusivamente al carico e scarico. Se devi caricare o scaricare, vai a
ZONE . .
ZONA. .
(note: This part of the outro is played with the verse chords, also, E A and B)
(nota: questa parte dell'outro viene suonata anche con gli accordi della strofa, MI LA e SI)
I said the years was rollin' by, yeah
Ho detto che gli anni passavano, sì
The years was rollin' by . . .
Gli anni passavano. . .
I'm calling THE POLICE!
Chiamo la POLIZIA!
So the years was rollin' by . . .
Quindi gli anni passavano. . .
I did it!
L'ho fatto!
So the years was rollin' by . . .
Quindi gli anni passavano. . .
They'll be here . . . shortly!
Saranno qui. . . a breve!
By, by, the years was rollin' by . . .
A poco a poco, gli anni passavano. . .
This is the Police . . .
Questa è la Polizia. . .
I'm not joking around anymore!
Non sto più scherzando!
Come out!
Vieni fuori!
We have the garage surrounded
Abbiamo circondato il garage
The years was rollin' by . . .
Gli anni passavano. . .
Give yourself up
Arrenditi
We will not harm you
Non ti faremo del male
Or hurt you, neither
E nemmeno farti del male
I said the years was rollin' by . . .
Ho detto che gli anni passavano. . .
You'll see now!
Lo vedrai adesso!
There they are, they're coming!
Eccoli, stanno arrivando!
This is the Police
Questa è la polizia
Give yourself up
Arrenditi
We will not harm you
Non ti faremo del male
The years was rollin' by . . .
Gli anni passavano. . .
Listen to that mess, would you!
Ascolta quel casino,
This is the Police
Give yourself up
We have the garage surrounded
Every day this goes on around here!
The years was rollin' by . . .
We will not harm you
Or maim you
(SWAT Team 4, move in!)
The years was rollin' by . . .
He used to cut my grass . . .
He was a very nice boy . . .
This is the Police
Come out with your hands up
This is the CENTRAL SCRUTINIZER . . .
That was Joe's first confrontation with The Law.
Naturally, we were easy on him.
One of our friendly counselors gave him
A do-nut . . . and told him to
Stick closer to church-oriented social activities.
If you got any questions about the song or the tab, mail me at daniel_widegren@hotmail.com
/Daniel "HanMeGitarren Widegren
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
