Joe's Garage Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Frank Zappa – Garaż Joego

by Frank Zappa

Frank Zappa - Joe's Garage tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Joe's Garage - Frank Zappa
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Frank Zappa Joe's Garage

Tabber: Daniel "HanMeGitarren" Widegren
Tabber: Daniel „HanMeGitarren” Widegren
version, the single version which doesnt contain verse 2 and 3 and doesnt have such a
wersja, pojedyncza wersja, która nie zawiera wersetu 2 i 3 i nie ma takiego
outro...
zakończenie...
Intro:
Wprowadzenie:
We take you now to a garage in Canoga Park
Zabierzemy Cię teraz do garażu w Canoga Park
(It makes its own sauce . . . if you add water)
(Robi własny sos... jeśli dodasz wodę)
It wasn't very large
Nie był bardzo duży
There was just enough room to cram the drums
Było wystarczająco dużo miejsca, aby upchnąć bębny
In the corner over by the Dodge
W rogu obok Dodge'a
It was a fifty-four
Było pięćdziesiąt cztery
With a mashed up door
Z rozbitymi drzwiami
And a cheesy little amp
I tandetny mały wzmacniacz
With a sign on the front said
Z napisem z przodu powiedział
"Fender Champ"
„Mistrz Fendera”
And a second-hand guitar
I używaną gitarę
It was a Stratocaster with a whammy bar
To był Stratocaster z batonikiem
(note: You can play it like this or you can just push down the whammy bar while playing
(Uwaga: możesz grać w ten sposób lub po prostu wcisnąć pasek whammy podczas gry
B at the time when the A is positioned here)
B w momencie, gdy A znajduje się tutaj)
We could jam in Joe's Garage
Moglibyśmy pograć w garażu Joego
His mama was screamin'
Jego mama krzyczała
His dad was mad
Jego tata był wściekły
We was playin' the same old song
Graliśmy tę samą starą piosenkę
In the afternoon 'n sometimes we would
Czasem po południu
Play it all night long
Graj w to całą noc
It was all we knew, 'n easy too
To było wszystko, co wiedzieliśmy, i to też łatwe
So we wouldn't get it wrong
Więc nie zrozumilibyśmy tego źle
All we did was bend the string like . . .
Wszystko, co zrobiliśmy, to zgiąć sznurek jak. . .
Hey!
Hej!
Down in Joe's Garage
W garażu Joego
We didn't have no dope or LSD
Nie mieliśmy narkotyków ani LSD
But a coupla quartsa beer
Ale piwo coupla quartsa
Would fix it so the intonation
Naprawiłbym to, więc intonacja
Would not offend yer ear
Nie uraziłbym twojego ucha
And the same old chords goin' over 'n over
I te same stare akordy powtarzane w kółko
Became a symphony
Stał się symfonią
We could play it again 'n again 'n again
Moglibyśmy zagrać to jeszcze raz i jeszcze raz
Cause it sounded good to me
Bo brzmiało to dla mnie dobrze
ONE MORE TIME!
WIĘCEJ RAZ!
We could jam in Joe's Garage
Moglibyśmy pograć w garażu Joego
His mama was screamin',
Jego mama krzyczała,
"TURN IT DOWN!"
„WYŁĄCZ TO!”
We was playin' the same old song
Graliśmy tę samą starą piosenkę
In the afternoon 'n sometimes we would
Czasem po południu
Play it all night long
Graj w to całą noc
It was all we knew, 'n easy too
To było wszystko, co wiedzieliśmy, i to też łatwe
So we wouldn't get it wrong
Więc nie zrozumilibyśmy tego źle
Even if you played it on a saxophone
Nawet jeśli grałeś to na saksofonie
(note: played by a saxophone(of course?!)
(uwaga: gra na saksofonie(oczywiście?!)
We thought we was pretty good
Uważaliśmy, że jesteśmy całkiem dobrzy
We talked about keepin' the band together
Rozmawialiśmy o utrzymaniu zespołu razem
'N we figured that we should
Doszliśmy do wniosku, że powinniśmy
'Cause about this time we was gettin' the eye
Bo mniej więcej w tym momencie przykuwało nas oko
From the girls in the neighborhood
Od dziewczyn z sąsiedztwa
They'd all come over 'n dance around like . . . *cheerleader-dance-clap-type-of-thing*
Wszyscy przychodzili i tańczyli jak . . . *taniec-cheerleaderka-klaskanie-coś*
So we picked out a stupid name
Wybraliśmy więc głupią nazwę
Had some cards printed up for a coupla bucks
Wydrukowano kilka kart za kilka dolarów
'N we was on our way to fame
Byliśmy na dobrej drodze do sławy
Got matching suits
Mam pasujące garnitury
'N Beatle Boots
Buty 'N Beatle
'N a sign on the back of the car
Znak z tyłu samochodu
'N we was ready to work in a GO-GO Bar
I byliśmy gotowi do pracy w Barze GO-GO
ONE TWO THREE FOUR
RAZ DWA TRZY CZTERY
LET'S SEE IF YOU'VE GOT SOME MORE! (during this just slide up the neck while picking
ZOBACZYMY, CZY MASZ WIĘCEJ! (w tym czasie po prostu przesuwaj się po szyi podczas zbierania
if you listen carefully you can hear it)
jeśli słuchasz uważnie, możesz to usłyszeć)
(note: those two tablines are played at the same time, not after eachother, listen to
(uwaga: te dwa tablines są odtwarzane w tym samym czasie, a nie po sobie, posłuchaj
song and youll understand)
piosenkę i zrozumiesz)
People seemed to like our song
Wydawało się, że ludziom spodobała się nasza piosenka
They got up 'n danced 'n made a lotta noise
Wstali, tańczyli i narobili dużo hałasu
An' it wasn't 'fore very long
I nie trwało to zbyt długo
A guy from a company we can't name
Facet z firmy, której nazwiska nie potrafimy podać
Said we oughta take his pen
Powiedział, że powinniśmy wziąć jego długopis
'N sign on the line for a real good time
Zarejestruj się na linii i ciesz się naprawdę dobrą zabawą
But he didn't tell us when
Ale nie powiedział nam kiedy
These "good times" would be somethin'
Te „dobre czasy” byłyby czymś
That was really happenin'
To się naprawdę działo
So the band broke up
Więc zespół się rozpadł
An' it looks like
I na to wygląda
We will never play again . . .
Nigdy więcej nie zagramy. . .
Guess you only get one chance in life
Chyba masz tylko jedną szansę w życiu
To play a song that goes like . . .
Aby odtworzyć piosenkę przypominającą . . .
Turn it down!
Wyłącz to!
Turn it DOWN!
Wyłącz to!
I have children sleeping here . . .
Mam dzieci, które tu śpią. . .
Don't you boys know any nice songs?
Nie znacie jakichś fajnych piosenek?
Outro:
Zakończenie:
Well the years was rollin' by
Cóż, lata mijały
Heavy Metal 'n Glitter Rock
Heavy metal i brokatowy rock
Had caught the public eye
Przykuł uwagę opinii publicznej
Snotty boys with lipstick on
Zasmarkani chłopcy ze szminką
Was really flyin' high
Naprawdę latałem wysoko
'N then they got that Disco thing
A potem dostali tę dyskotekę
'N New Wave came along
Nadeszła Nowa Fala
'N all of a sudden I thought the time
I nagle pomyślałem, co to za czas
Had come for that old song
Przyszedłem po tę starą piosenkę
We used to play in "Joe's Garage"
Bawiliśmy się w „Joe's Garage”
And if I am not wrong
I jeśli się nie mylę
You will soon be dancin' to the . .
Wkrótce będziesz tańczyć do . .
(note: a synth/keyboard play the verse chords, E A and B during this)
(uwaga: syntezator/klawiatura gra w tym czasie akordy zwrotki, EA i B)
The WHITE ZONE is for loading and unloading only. If you gotta load or unload, go to the
STREFA BIAŁA służy wyłącznie do załadunku i rozładunku. Jeśli musisz załadować lub rozładować, przejdź do
ZONE . .
STREFA . .
(note: This part of the outro is played with the verse chords, also, E A and B)
(uwaga: ta część zakończenia jest odtwarzana z akordami zwrotki, także EA i B)
I said the years was rollin' by, yeah
Powiedziałem, że lata mijają, tak
The years was rollin' by . . .
Lata mijały. . .
I'm calling THE POLICE!
Wzywam Policję!
So the years was rollin' by . . .
Tak mijały lata. . .
I did it!
Zrobiłem to!
So the years was rollin' by . . .
Tak mijały lata. . .
They'll be here . . . shortly!
Będą tutaj. . . wkrótce!
By, by, the years was rollin' by . . .
Tymczasem lata mijały. . .
This is the Police . . .
To jest Policja. . .
I'm not joking around anymore!
Już nie żartuję!
Come out!
Wyjdź!
We have the garage surrounded
Garaż mamy otoczony
The years was rollin' by . . .
Lata mijały. . .
Give yourself up
Poddaj się
We will not harm you
Nie zrobimy ci krzywdy
Or hurt you, neither
Ani cię nie zranić
I said the years was rollin' by . . .
Powiedziałem, że lata mijają. . .
You'll see now!
Zobaczysz teraz!
There they are, they're coming!
Są, nadchodzą!
This is the Police
To jest Policja
Give yourself up
Poddaj się
We will not harm you
Nie zrobimy ci krzywdy
The years was rollin' by . . .
Lata mijały. . .
Listen to that mess, would you!
Posłuchaj tego bałaganu,
This is the Police
Give yourself up
We have the garage surrounded
Every day this goes on around here!
The years was rollin' by . . .
We will not harm you
Or maim you
(SWAT Team 4, move in!)
The years was rollin' by . . .
He used to cut my grass . . .
He was a very nice boy . . .
This is the Police
Come out with your hands up
This is the CENTRAL SCRUTINIZER . . .
That was Joe's first confrontation with The Law.
Naturally, we were easy on him.
One of our friendly counselors gave him
A do-nut . . . and told him to
Stick closer to church-oriented social activities.
If you got any questions about the song or the tab, mail me at daniel_widegren@hotmail.com
/Daniel "HanMeGitarren Widegren

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.