Tenir debout Testo Traduzione Italiana

Fred Pellerin - Alzati

by Fred Pellerin

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fred Pellerin Tenir debout

Intro : Am Am7/G F Am G (2x)
Introduzione: Am Am7/SOL FA Am SOL (2x)
Ma tte soliloque sous la semelle de mes bottes
La mia testa monologa sotto la suola degli stivali
Quand elles se frottent au pav des ruelles
Quando si sfregano contro il selciato delle strade
On m'a dit que le doute, c'est le bon Dieu qui clignote
Mi è stato detto che il dubbio è il buon Dio che sbatte le palpebre
Mais ma foi est fbrile comme une chandelle
Ma la mia fede è febbrile come una candela
La foule est ventriloque, couvert on chuchotte
La folla è ventriloqua, coperta bisbigliamo
C'est dans la pnombre que la lumire est belle (bis)
È nelle tenebre che la luce è bella (bis)
Une nuit ou une vie cerne mes yeux dj flous
Una notte o una vita circonda i miei occhi già offuscati
Aux reflets vert-de-gris et cruels
Con verderame e riflessi crudeli
Le sel des glaciers sur la couleur de mes joues
Sale del ghiacciaio sul colore delle mie guance
Mme si personne ne nous cherche querelle
Anche se nessuno litiga con noi
Et la gorge qui rit, et les mains dans la boue
E la gola che ride, e le mani nel fango
C'est dans le brouillard qu'une rencontre est belle (bis)
È nella nebbia che è bello un incontro (bis)
Alors j'apprends me tenir debout
Così imparo a stare in piedi
Oui j'apprends me tenir debout
Sì, sto imparando a stare in piedi
Je n'ai rien contre personne et je tendrai l'autre joue
Non ho niente contro nessuno e porgerò l'altra guancia
J'apprends me tenir debout
Sto imparando a stare in piedi
Et puis une dfaite qui vaut toutes les victoires
E poi una sconfitta che vale tutte le vittorie
Quand nos propres dsirs nous ensorclent
Quando i nostri desideri ci stregano
Parfois l'me se rachte en se servant boire
A volte l'anima si riscatta servendosi da bere
Je n'ai pourtant rien d'un criminel
Tuttavia non sono assolutamente un criminale
Et Amlie qui demande si on rve ou si on dort
E Amlie che ci chiede se stiamo sognando o se stiamo dormendo
C'est dans le silence qu'une rponse est belle (bis)
È nel silenzio che una risposta è bella (bis)
Alors j'apprends me tenir debout
Così imparo a stare in piedi
Oui j'apprends me tenir debout
Sì, sto imparando a stare in piedi
Je n'ai rien contre personne et je tendrai l'autre joue
Non ho niente contro nessuno e porgerò l'altra guancia
J'apprends me tenir debout
Sto imparando a stare in piedi
Oui j'apprends me tenir debout
Sì, sto imparando a stare in piedi
Oui j'apprends me tenir debout
Sì, sto imparando a stare in piedi
Je n'ai rien contre personne et je tendrai l'autre joue
Non ho niente contro nessuno e porgerò l'altra guancia
J'apprends me tenir debout
Sto imparando a stare in piedi
http://www.fredpellerin.com/
http://www.fredpellerin.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.