Broken Horse Paroles Traduction Française

Baleines indépendantes - Cheval brisé

by Freelance Whales

Freelance Whales - Broken Horse paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Broken Horse - Freelance Whales
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Freelance Whales Broken Horse

This tab is my best attempt at playing the song, since it's hard to distiguish
Cet onglet est ma meilleure tentative pour jouer la chanson, car il est difficile de la distinguer.
the overlapping banjo and guitar parts and he varies the notes he picks. The intro
les parties de banjo et de guitare qui se chevauchent et il varie les notes qu'il choisit. L'introduction
and verses are picked and the chorus is strummed using the chords below. I placed
et les couplets sont choisis et le refrain est gratté en utilisant les accords ci-dessous. j'ai placé
chord names over the picked parts to give an idea of the hand placement and as a
noms d'accords sur les parties choisies pour donner une idée du placement de la main et comme
reference to their position in the lyrics. Any corrections or comments would be
référence à leur position dans les paroles. Toute correction ou commentaire sera
greatly appreciated it.
je l'ai grandement apprécié.
Chorus Chords:
Accords de chœur :
INTRO:
INTRO :
VERSE 1 (picking):
VERSET 1 (cueillir):
October's got those orange eyes,
Octobre a ces yeux orange,
But somehow I still lost sight.
Mais d’une manière ou d’une autre, j’ai quand même perdu la vue.
When you lifted the lid off of
Lorsque vous avez soulevé le couvercle de
My pumpkin head, and kissed me goodnight.
Ma tête de citrouille et m'a embrassé pour me souhaiter une bonne nuit.
Should it be a thorn in my side,
Devrait-il être une épine dans mon côté,
We never quite broke that horse.
Nous n’avons jamais vraiment cassé ce cheval.
She slept in the cul-de-sac rye,
Elle a dormi dans l'impasse du seigle,
Seven miles from my front porch.
À sept miles de mon porche.
::Repeat Intro::
::Répéter l'introduction ::
VERSE 2 (picking):
VERSET 2 (cueillir):
Bundle up and come with me now,
Emmitouflez-vous et venez avec moi maintenant,
Down the road to the burnt down barn.
En bas de la route vers la grange incendiée.
We could make a blanket of coats,
On pourrait faire une couverture de manteaux,
And breathe our souls into the neighbors front lawn.
Et respirez nos âmes dans la pelouse des voisins.
But oh god that look in your eye,
Mais oh mon Dieu, ce regard dans tes yeux,
Trouble that does not search words.
Trouble qui ne cherche pas de mots.
It sprung from the biblical vine,
Il est issu de la vigne biblique,
And are waiting to return to the dirt.
Et attendent de retourner dans la terre.
::Repeat Intro::
::Répéter l'introduction ::
CHORUS (strum chords):
CHORUS (accords de grattage) :
The stitches in your winter clothes,
Les points de couture de tes vêtements d'hiver,
Your cello bows,
Ton violoncelle s'incline,
We stole your hair to make them.
Nous avons volé vos cheveux pour les confectionner.
We're sorry for the iron shoes,
Nous sommes désolés pour les chaussures de fer,
We nailed to you,
Nous vous avons cloué,
And stuck you in the rain alone.
Et je t'ai coincé seul sous la pluie.
You sprinted away, sprinted away,
Vous avez sprinté, sprinté,
To where I don't know.
Où je ne sais pas.
But God's moving in your bloodstream
Mais Dieu agit dans ton sang
Where the cross beats aren't so slow.
Où les battements croisés ne sont pas si lents.
Repeat Intro (play 1st line 3x):
Répétez l'intro (jouez la 1ère ligne 3x) :
VERSE 3 (picking):
VERSET 3 (cueillir):
You swept all the red from my cheeks,
Tu as balayé tout le rouge de mes joues,
I didn't hear you come back inside.
Je ne t'ai pas entendu rentrer à l'intérieur.
And light up the gas in the den,
Et allume le gaz dans la tanière,
And stand there in the thin winter light.
Et restez là dans la faible lumière hivernale.
But oh god that curve in your spine,
Mais oh mon Dieu, cette courbe dans ta colonne vertébrale,
A question mark.
Un point d'interrogation.
A doctor sign was framed by the windowsill,
Une pancarte de médecin était encadrée sur le rebord de la fenêtre,
And you saw something I did not in the night.
Et tu as vu quelque chose que je n'ai pas vu dans la nuit.
You saw something I did not in the night.
Vous avez vu quelque chose que je n'ai pas vu dans la nuit.
CHORUS (strum chords):
CHORUS (accords de grattage) :
The stitches in your winter clothes,
Les points de couture de tes vêtements d'hiver,
Your cello bows,
Ton violoncelle s'incline,
We stole your hair to make them.
Nous avons volé vos cheveux pour les confectionner.
We're sorry for the iron shoes,
Nous sommes désolés pour les chaussures de fer,
We nailed to you,
Nous vous avons cloué,
And stuck you in the rain alone.
Et je t'ai coincé seul sous la pluie.
You sprinted away, sprinted away,
Vous avez sprinté, sprinté,
To where I don't know.
Où je ne sais pas.
But God's moving in your bloodstream
Mais Dieu agit dans ton sang
Where the cross beats aren't so slow.
Où les battements croisés ne sont pas si lents.
(repeat final 2 lines to end)
(répétez les 2 dernières lignes pour terminer)
| / slide up
| / glisser vers le haut
| \ slide down
| \ glisser vers le bas
| h hammer-on
| h marteler
| p pull-off
| p retrait
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + harmonique
| x Mute note
| x Remarque muette
| b Bend
| b Courber
| pb Pre-bend
| pb Pré-pliage
| br Bend release
| br Libération de courbure
| pbr Pre-bend release
| pbr Libération pré-courbure
| brb Bend release bend
| brb Courbure de dégagement

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.