Wrapped Up in You Versuri Traducere în Română

Garth Brooks - Învăluit în tine

by Garth Brooks

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Garth Brooks Wrapped Up in You

WRAPPED UP IN YOU by GARTH BROOKS
ÎNVĂLUT ÎN TINE de GARTH BROOKS
To be found on the CD : Scarecrow
De găsit pe CD: Sperietoare
Transcription by BahramK@gmx.de
Transcriere de către BahramK@gmx.de
Comments welcome
Comentarii binevenite
Key G
Cheia G
Intro :
Introducere:
4 Bars Drumsolo
4 Baruri Drumsolo
e |--------------------------------------|------------------/p\------------|
e |---------------------------------------|------------------/p\-------------|
g |--/sl\--------0-----------0-----------|------0------------------0-------|
g |--/sl\--------0-----------0-----------|------0-----------------------------|
g |-----0-------0---0--------------------|-0---4------\h/--------4---2---0-|
g |-----0-------0---0---------------------|-0---4------\h/---------4---2---0-|
D |-----0---2---2---2---2---0---2--------|--\h/----------------------------|
D |-----0---2---2---2---2----0---2--------|--\h/------------------------------|
A |-3--- \h/------------3---3---3--------|---------------------------------|
A |-3--- \h/------------3---3---3--------|-----------------------------------|
Verse 1 : How do I love you? Well, let me see
Versetul 1: Cum te iubesc? Ei bine, lasă-mă să văd
I love you like a lyric loves a melody
Te iubesc așa cum un vers iubește o melodie
Maybe, completely
Poate, complet
Wrapped up in you
Învelit în tine
Verse 2 : How do I need you? Well can't you tell?
Versetul 2: Cum am nevoie de tine? Ei bine, nu poți spune?
I need you like a penny needs a wishing well
Am nevoie de tine așa cum un ban are nevoie de o fântână a dorințelor
Maybe, completely
Poate, complet
Wrapped up in you
Învelit în tine
Refrain: Every now and then when the world that we're living in's crazy
Refren: Din când în când când lumea în care trăim e nebună
You gladly hold me and carry me through
Mă ții cu plăcere și mă duci până la capăt
No one in the world's ever done what you do for me and I'd be
Nimeni în lume nu a făcut vreodată ceea ce faci tu pentru mine și aș fi
A Em G G/A G/B C_____Cm
A Em G G/A G/B C_____Cm
Sad and lonely if there were no yo____u
Trist și singuratic dacă nu ar exista tu____u
Verse 3 : How do I love you? Well count the ways
Versetul 3: Cum te iubesc? Ei bine numără căile
There's ain't no number high enough to end this phrase
Nu există un număr suficient de mare pentru a pune capăt acestei fraze
Maybe, completely
Poate, complet
Wrapped up in you
Învelit în tine
Fill : | G - - - | A7 - - - | C - - - | G - - - |
Completează: | G - - - | A7 - - - | C - - - | G - - - |
( Sing along the Melody )
(Cântă de-a lungul Melodiei)
Refrain: Every now and then when the world that we're living in's crazy
Refren: Din când în când când lumea în care trăim e nebună
You gladly hold me and carry me through
Mă ții cu plăcere și mă duci până la capăt
No one in the world's ever done what you do for me and I'd be
Nimeni în lume nu a făcut vreodată ceea ce faci tu pentru mine și aș fi
A Em G G/A G/B C_____Cm
A Em G G/A G/B C_____Cm
Sad and lonely if there were no yo____u
Trist și singuratic dacă nu ar exista tu____u
Verse 4 : How do I love you? Well, don't you know
Versetul 4: Cum te iubesc? Ei bine, nu știi
I love you `bout as deep as any love can grow
Te iubesc cât de profund poate crește orice iubire
Maybe, completely
Poate, complet
Wrapped up in you
Învelit în tine
Maybe, completely
Poate, complet
Wrapped up in you
Învelit în tine
The instrumental part at the end goes like :
Partea instrumentală de la sfârșit este astfel:
Repeating all the time
Repetând tot timpul
To make the song a little more interesting, you can play a few C9 chords
Pentru a face melodia un pic mai interesantă, puteți reda câteva acorduri C9
instead of the standard C chord in the 2'nd part of each verse.
în loc de acordul C standard în partea a 2-a a fiecărui vers.
Additional Chords :
Acorduri suplimentare:
Ex|----- x|----- x|----- x|----- x|-----
Ex|----- x|----- x|----- x|----- x|-----

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.