Mad Man Moon Paroles Traduction Française
Genèse - Mad Man Moon
by Genesis
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| Am | D | Bm | C | Emadd9 |
| Suis | D | Bm | C | Emadd9 |
Was it summer when the river ran dry,
Était-ce l'été quand la rivière était à sec,
B7sus4 A/B B7 | Eadd9 E |
B7sus4 A/BB7 | Ead9 E |
Or was it just another dam.
Ou était-ce juste un autre barrage.
When the evil of a snowflake in June
Quand le mal d'un flocon de neige en juin
Could still be a source of relief.
Cela pourrait encore être une source de soulagement.
ridge
crête
O how I love you, I once cried long ago,
O comme je t'aime, j'ai pleuré il y a longtemps,
But I was the one who decided to go.
Mais c'est moi qui ai décidé d'y aller.
To search beyond the final crest,
Pour chercher au-delà de la crête finale,
Though I'd heard it said just birds could dwell so high.
Même si j'avais entendu dire que seuls les oiseaux pouvaient vivre si haut.
So I pretended to have wings for my arms
Alors j'ai fait semblant d'avoir des ailes pour mes bras
B7sus4 A/B B7 | Eadd9 E |
B7sus4 A/BB7 | Ead9 E |
And took off in the air.
Et s'est envolé dans les airs.
I flew to places which the clouds never see,
J'ai volé vers des endroits que les nuages ne voient jamais,
Too close to the deserts of sand,
Trop près des déserts de sable,
ridge
crête
Where a thousand mirages, the shepherds of lies
Où mille mirages, bergers du mensonge
Forced me to land and take a disguise.
M'a forcé à atterrir et à me déguiser.
I would welcome a horse's kick to send me back
J'apprécierais qu'un coup de pied de cheval me renvoie
If I could find a horse not made of sand.
Si je pouvais trouver un cheval qui ne soit pas fait de sable.
horus
Horus
If this desert's all there'll ever be
Si ce désert est tout ce qu'il y aura un jour
Then tell me what becomes of me.
Alors dis-moi ce que je deviens.
A fall of rain?
Une chute de pluie ?
That must have been another of your dreams,
Cela a dû être un autre de tes rêves,
Am/E F Bmadd11/A Bm7/E | Amaj7/E E9 | E | Amaj7/D E9/D | E/D |
Am/E F Bmadd11/A Bm7/E | Amaj7/E E9 | E | Amaj7/D E9/D | E/D |
A dream of mad man moon.
Un rêve de lune folle.
Instrumental Interlude
Intermède instrumental
Middle 8
Milieu 8
mostly in 7/8 time
la plupart du temps en 7/8
Hey man,
Hé mec,
I'm the sand man.
Je suis l'homme du sable.
And boy have I news for you;
Et mon garçon, j'ai des nouvelles pour vous ;
They're gonna throw you in gaol
Ils vont te jeter en prison
And you know they can't fail
Et tu sais qu'ils ne peuvent pas échouer
'cause sand is thicker than blood.
parce que le sable est plus épais que le sang.
But a prison in sand
Mais une prison dans le sable
Is a haven in hell,
Est un refuge en enfer,
For a gaol can give you a goal
Car une prison peut te donner un objectif
goal can find you a role
mon objectif peut te trouver un rôle
On a muddy pitch in Newcastle,
Sur un terrain boueux à Newcastle,
Where it rains so much
Où il pleut tellement
You can't wait for a touch of
Vous ne pouvez pas attendre une touche de
Sun and sand, sun and sand ...
Soleil et sable, soleil et sable...
Within the valley of shadowless death
Dans la vallée de la mort sans ombre
B7sus4 A/B B7 | Eadd9 E |
B7sus4 A/BB7 | Ead9 E |
They pray for thunderclouds and rain,
Ils prient pour les nuages d'orage et la pluie,
But to the multitude who stand in the rain
Mais à la multitude qui se tient sous la pluie
Heaven is where the sun shines.
Le paradis est l'endroit où le soleil brille.
ridge
crête
The grass will be greener till the stems turn to brown
L'herbe sera plus verte jusqu'à ce que les tiges brunissent
And thoughts will fly higher till the earth brings them down.
Et les pensées voleront plus haut jusqu'à ce que la terre les fasse tomber.
Forever caught in desert lands
Toujours pris dans les terres désertiques
One has to learn to disbelieve the sea.
Il faut apprendre à ne pas croire la mer.
horus
Horus
If this desert's all there'll ever be
Si ce désert est tout ce qu'il y aura un jour
Then tell me what becomes of me.
Alors dis-moi ce que je deviens.
A fall of rain?
Une chute de pluie ?
That must have been another of your dreams,
Cela a dû être un autre de tes rêves,
Am/E F Bmadd11/A Bm7/E | Amaj7/E E9 | E | Amaj7/D E9/D | E/D |
Am/E F Bmadd11/A Bm7/E | Amaj7/E E9 | E | Amaj7/D E9/D | E/D |
A dream of mad man moon.
Un rêve de lune folle.
Am7 | % | C/D | % | C#m
Am7 | % | C/D | % | C#m
(break)
(pause)
oda
oda
| F#m | B | G#m | A | C#m | % | C#m
| F#m | B | G#m | Un | C#m | % | C#m
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
