Chanson pour l'auvergnat كلمات أغنية ترجمة عربية

جورج براسينز - أغنية لأوفيرني

by Georges Brassens

Georges Brassens - Chanson pour l'auvergnat كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Chanson pour l'auvergnat - Georges Brassens
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Georges Brassens Chanson pour l'auvergnat

Date: Thu, 20 Jul 1995 00:47:16 +0200
التاريخ: الخميس، 20 يوليو 1995 00:47:16 +0200
From: dcr@world-net.sct.fr (Didier CROS)
من: dcr@world-net.sct.fr (ديدييه كروس)
Subject: CHANSON POUR L'AUVERGNAT - CRD - GEORGES BRASSENS
الموضوع: أغنية لأوفرجنات - CRD - جورج براسينز
Well guys, here's another *great* G. BRASSENS song ...
حسنًا يا شباب، إليكم أغنية أخرى رائعة لـ G. BRASSENS...
I hope the chords are corrects ...
أتمنى أن تكون الأوتار صحيحة ...
CHANSON POUR L'AUVERGNAT
أغنية لأوفرجنات
Words & Lyrics : Georges BRASSENS
كلمات وكلمات: جورج براسينز
(Waltz / Valse)
(الفالس / الفالس)
Elle est a toi cette chanson
هذه الأغنية لك
toi l'auvergnat qui sans facon
أنت أوفيرني الذي بلا طريقة
m'as donne quatre bouts de bois
أعطيتني أربع قطع من الخشب
quand dans ma vie il faisait froid
عندما كان الجو باردا في حياتي
Toi qui m'as donne du feu quand
أنت الذي أهديتني النار متى
les croquantes et les croquants
المقرمش منها والمقرمش
tous les gens bien intentionnes
جميع الناس ذوي النوايا الحسنة
m'avaient ferme la porte au nez
أغلقت الباب في وجهي
Ce n'etait rien qu'un feu de bois
ولم يكن سوى نار الخشب
mais il m'avait chauffe le corps
لكنه قام بتدفئة جسدي
et dans mon ame il brule encore
وفي روحي لا تزال تحترق
a la maniere d'un feu de joie
مثل النار
Toi l'auvergnat quand tu mourras
أنت أوفيرني عندما تموت
quand le croquemort t'emporteras
عندما يأخذك متعهد دفن الموتى
qu'il te conduise a travers ciel
قد يقودك عبر السماء
au pere eternel
إلى الأب الأبدي
Elle est a toi cette chanson
هذه الأغنية لك
toi l'hotesse qui sans facon
أنت المضيفة التي دون طريقة
m'as donne quatre bouts de pain
أعطيتني أربع قطع من الخبز
quand dans ma vie il faisait faim
عندما كان في حياتي جائعا
Toi qui m'ouvris ta hutte quand
أنت الذي فتحت لي كوخك متى
les croquantes et les croquants
المقرمش منها والمقرمش
tous les gens bien intentionnes
جميع الناس ذوي النوايا الحسنة
s'amusaient a me voir jeuner
استمتعت برؤيتي شابًا
Ce n'etait rien qu'un bout de pain
ولم يكن سوى قطعة خبز
mais il m'avait chauffe le corps
لكنه قام بتدفئة جسدي
et dans mon ame il brule encore
وفي روحي لا تزال تحترق
a la maniere d'un grand festin
مثل وليمة كبيرة
Toi l'hotesse quand tu mourras
أنت المضيفة عندما تموت
quand le croquemort t'emporteras
عندما يأخذك متعهد دفن الموتى
qu'il te conduise a travers ciel
قد يقودك عبر السماء
au pere eternel
إلى الأب الأبدي
Elle est a toi cette chanson
هذه الأغنية لك
toi l'etranger qui sans facon
أنت الغريب الذي بلا أخلاق
d'un air malheureux m'a souri
بنظرة غير سعيدة ابتسم لي
lorsque les gendarmes m'ont pris
عندما أخذتني الشرطة
Toi qui n'a pas applaudi quand
يا من لم تصفق متى
les croquantes et les croquants
المقرمش منها والمقرمش
tous les gens bien intentionnes
جميع الناس ذوي النوايا الحسنة
riaient de me voir amene
ضحك لرؤيتي جلبت
Ce n'etait rien qu'un peu de miel
ولم يكن سوى القليل من العسل
mais il m'avait chauffe le corps
لكنه قام بتدفئة جسدي
et dans mon ame il brule encore
وفي روحي لا تزال تحترق
a la maniere d'un grand soleil
مثل الشمس الكبيرة
Toi l'etranger quand tu mourras
أنت الغريب عندما تموت
quand le croquemort t'emporteras
عندما يأخذك متعهد دفن الموتى
qu'il te conduise a travers ciel
قد يقودك عبر السماء
au pere eternel
إلى الأب الأبدي
Didier CROS
ديدييه كروس
Paris / FRANCE
باريس / فرنسا
e-mail:
البريد الإلكتروني:
dcr@world-net.sct.fr
dcr@world-net.sct.fr
dcr@worldnet.net
dcr@worldnet.net
compuserve :
كوموسيرف:
100632,3440 (Didier CROS)
100632.3440 (ديدييه كروس)
=B0|=B0 Be Seeing You !
=B0|=B0 أراك!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.