Chanson pour l'auvergnat Songtekst Nederlandse Vertaling

Georges Brassens - Lied voor de Auvergne

by Georges Brassens

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Chanson pour l'auvergnat

Date: Thu, 20 Jul 1995 00:47:16 +0200
Datum: do, 20 juli 1995 00:47:16 +0200
From: dcr@world-net.sct.fr (Didier CROS)
Van: dcr@world-net.sct.fr (Didier CROS)
Subject: CHANSON POUR L'AUVERGNAT - CRD - GEORGES BRASSENS
Onderwerp: LIED VOOR DE AUVERGNAT - CRD - GEORGES BRASSENS
Well guys, here's another *great* G. BRASSENS song ...
Nou jongens, hier is nog een *geweldig* G. BRASSENS-nummer ...
I hope the chords are corrects ...
Ik hoop dat de akkoorden kloppen...
CHANSON POUR L'AUVERGNAT
LIED VOOR AUVERGNAT
Words & Lyrics : Georges BRASSENS
Tekst en tekst: Georges BRASSENS
(Waltz / Valse)
(Wals / Wals)
Elle est a toi cette chanson
Dit lied is van jou
toi l'auvergnat qui sans facon
jij de Auvergne die zonder manieren
m'as donne quatre bouts de bois
Je gaf me vier stukken hout
quand dans ma vie il faisait froid
toen het in mijn leven koud was
Toi qui m'as donne du feu quand
Jij die mij toen vuur gaf
les croquantes et les croquants
de knapperige en de knapperige
tous les gens bien intentionnes
allemaal goedbedoelende mensen
m'avaient ferme la porte au nez
sloot de deur voor mijn gezicht
Ce n'etait rien qu'un feu de bois
Het was niets anders dan een houtvuur
mais il m'avait chauffe le corps
maar hij verwarmde mijn lichaam
et dans mon ame il brule encore
en in mijn ziel brandt het nog steeds
a la maniere d'un feu de joie
als een vreugdevuur
Toi l'auvergnat quand tu mourras
Jij de Auvergne als je sterft
quand le croquemort t'emporteras
als de begrafenisondernemer je wegbrengt
qu'il te conduise a travers ciel
moge hij je door de lucht leiden
au pere eternel
aan de eeuwige vader
Elle est a toi cette chanson
Dit lied is van jou
toi l'hotesse qui sans facon
jij de gastvrouw die ongemanierd is
m'as donne quatre bouts de pain
Je gaf me vier stukjes brood
quand dans ma vie il faisait faim
toen het in mijn leven honger had
Toi qui m'ouvris ta hutte quand
Jij die toen je hut voor mij opende
les croquantes et les croquants
de knapperige en de knapperige
tous les gens bien intentionnes
allemaal goedbedoelende mensen
s'amusaient a me voir jeuner
vond het leuk om mij jong te zien
Ce n'etait rien qu'un bout de pain
Het was niets anders dan een stuk brood
mais il m'avait chauffe le corps
maar hij verwarmde mijn lichaam
et dans mon ame il brule encore
en in mijn ziel brandt het nog steeds
a la maniere d'un grand festin
als een groot feest
Toi l'hotesse quand tu mourras
Jij bent de gastvrouw als je sterft
quand le croquemort t'emporteras
als de begrafenisondernemer je wegbrengt
qu'il te conduise a travers ciel
moge hij je door de lucht leiden
au pere eternel
aan de eeuwige vader
Elle est a toi cette chanson
Dit lied is van jou
toi l'etranger qui sans facon
jij de vreemdeling die ongemanierd is
d'un air malheureux m'a souri
met een ongelukkige blik glimlachte hij naar mij
lorsque les gendarmes m'ont pris
toen de politie mij meenam
Toi qui n'a pas applaudi quand
Jij die niet applaudisseerde toen
les croquantes et les croquants
de knapperige en de knapperige
tous les gens bien intentionnes
allemaal goedbedoelende mensen
riaient de me voir amene
lachte om mij te zien gebracht
Ce n'etait rien qu'un peu de miel
Het was niets anders dan een beetje honing
mais il m'avait chauffe le corps
maar hij verwarmde mijn lichaam
et dans mon ame il brule encore
en in mijn ziel brandt het nog steeds
a la maniere d'un grand soleil
als een grote zon
Toi l'etranger quand tu mourras
Jij bent de vreemdeling als je sterft
quand le croquemort t'emporteras
als de begrafenisondernemer je wegbrengt
qu'il te conduise a travers ciel
moge hij je door de lucht leiden
au pere eternel
aan de eeuwige vader
Didier CROS
Didier CROS
Paris / FRANCE
Parijs / FRANKRIJK
e-mail:
e-mail:
dcr@world-net.sct.fr
dcr@world-net.sct.fr
dcr@worldnet.net
dcr@worldnet.net
compuserve :
computergebruik:
100632,3440 (Didier CROS)
100632.3440 (Didier CROS)
=B0|=B0 Be Seeing You !
=B0|=B0 Ik zie je graag!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.