Il suffit de passer le pont 歌詞 日本語訳

ジョルジュ・ブラッサンス - ただ橋を渡ってください

by Georges Brassens

Georges Brassens - Il suffit de passer le pont の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Il suffit de passer le pont - Georges Brassens
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Georges Brassens Il suffit de passer le pont

Il suffit de passer le pont,
ただ橋を渡って、
C'est tout de suite l'aventure!
さっそく冒険です!
Laisse-moi tenir ton jupon,
ペチコートを持たせてください、
J' t'emmen' visiter la nature!
自然の中に連れて行ってあげるよ!
L'herbe est douce a Paques fleuries,
花の咲くイースターには草が甘く、
Jetons mes sabots, tes galoches,
私の下駄も、あなたの靴も捨てましょう。
Et legers comme des cabris,
そしてヤギのように軽く、
Courons apres les sons des cloches!
鐘の音を追いかけて走ろう!
Ding dang dong, les matines sonnent,
ディンダンドン、朝が鳴り響く、
En l'honneur de notre bonheur,
私たちの幸せを讃えて、
Ding dang dong, faut l'dire a personne,
ディンダンドン、誰にも言わないで、
J'ai graisse la patte au sonneur...
鐘を鳴らす人を讃えるんだ…
Laisse-moi tenir ton jupon
ペチコートを持たせてください
Courons guilleret, guillerette,
元気に走ろう、元気に、
Il suffit de passer le pont,
ただ橋を渡って、
Et c'est le royaum' des fleurettes...
そしてそこは花の王国…
Entre tout's les bell's que voici,
ここにあるたくさんの鐘の中で、
Je devin' cell' que tu preferes :
どちらが好みだと思います:
C'est pas l'coquelicot, Dieu merci!
ポピーじゃないよ、ありがたいことに!
Ni l' coucou, mais la primevere,
カッコウではなくサクラソウですが、
J'en vois un' blottie sous les feuilles,
葉の下に群がっているのが見えます、
Elle est en velours comm' tes joues.
あなたの頬のようなベルベットです。
Fais le guet pendant qu' je la cueille,
私がそれを選ぶ間ずっと見守ってください、
« Je n'ai jamais aime que vous ! »
「私は今まであなただけを愛していました!」 »
Il suffit de trois petits bonds,
わずか 3 回の小さな飛躍が必要ですが、
C'est tout de suit' la tarentelle,
まさにタランテラですね、
Laisse-moi tenir ton jupon
ペチコートを持たせてください
J'saurai menager tes dentelles,
あなたのレースのお手入れ方法を私は知っています、
J'ai graisse la patte au berger
私は羊飼いの足に油を塗る
Pour lui faire jouer une aubade.
彼にオーバードを演奏させるためです。
Lors ma mie, sans croire au danger,
それから親愛なる君、危険を信じずに、
Faisons mille et une gambades,
千と一はしゃぎましょう、
Ton pied frappe et frappe la mousse.
足が蹴ってフォームに当たります。
Si l' chardon s'y pique dedans,
アザミがそこに入ってしまうと、
Ne pleure pas, ma mie qui souffres
泣かないで、苦しんでいる友人よ
Je te l'enleve avec les dents!
歯で抜いてやるよ!
On n'a plus rien a se cacher
もう隠すものは何もない
On peut s'aimer comm' bon nous semble
私たちは好きなだけ愛し合えるよ
Et tant mieux si c'est un peche
それが罪であればなおさらです
Nous irons en enfer ensemble!
一緒に地獄に行きましょう!
Il suffit de passer le pont,
ただ橋を渡って、
Laisse-moi tenir ton jupon
ペチコートを持たせてください
Il suffit de passer le pont,
ただ橋を渡って、
Laisse-moi tenir ton jupon
ペチコートを持たせてください

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.