Il suffit de passer le pont Songtekst Nederlandse Vertaling
Georges Brassens - Steek gewoon de brug over
Georges Brassens - Il suffit de passer le pont songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Il suffit de passer le pont,
Steek gewoon de brug over,
C'est tout de suite l'aventure!
Het is meteen een avontuur!
Laisse-moi tenir ton jupon,
Laat mij je onderrok vasthouden,
J' t'emmen' visiter la nature!
Ik neem je mee op bezoek in de natuur!
L'herbe est douce a Paques fleuries,
Het gras is zoet tijdens bloemrijk Pasen,
Jetons mes sabots, tes galoches,
Laten we mijn klompen weggooien, je overschoenen,
Et legers comme des cabris,
En licht als geiten,
Courons apres les sons des cloches!
Laten we achter het geluid van de klokken aan rennen!
Ding dang dong, les matines sonnent,
Ding dang dong, de ochtenden luiden,
En l'honneur de notre bonheur,
Ter ere van ons geluk,
Ding dang dong, faut l'dire a personne,
Ding dang dong, vertel het aan niemand,
J'ai graisse la patte au sonneur...
Ik prijs de klokkenluider...
Laisse-moi tenir ton jupon
Laat mij je onderrok vasthouden
Courons guilleret, guillerette,
Laten we parmantig, parmantig rennen,
Il suffit de passer le pont,
Steek gewoon de brug over,
Et c'est le royaum' des fleurettes...
En het is het koninkrijk van bloemen...
Entre tout's les bell's que voici,
Tussen alle klokken hier,
Je devin' cell' que tu preferes :
Ik denk welke je voorkeur heeft:
C'est pas l'coquelicot, Dieu merci!
Het is geen papaver, godzijdank!
Ni l' coucou, mais la primevere,
Noch de koekoek, maar de sleutelbloem,
J'en vois un' blottie sous les feuilles,
Ik zie er een, ineengedoken onder de bladeren,
Elle est en velours comm' tes joues.
Het is fluweel, net als je wangen.
Fais le guet pendant qu' je la cueille,
Houd de wacht terwijl ik het pluk,
« Je n'ai jamais aime que vous ! »
"Ik heb alleen maar van je gehouden!" »
Il suffit de trois petits bonds,
Er zijn maar drie kleine sprongetjes nodig,
C'est tout de suit' la tarentelle,
Het is meteen de tarantella,
Laisse-moi tenir ton jupon
Laat mij je onderrok vasthouden
J'saurai menager tes dentelles,
Ik zal weten hoe ik voor je kant moet zorgen,
J'ai graisse la patte au berger
Ik smeer de poot van de herder
Pour lui faire jouer une aubade.
Om hem een aubade te laten spelen.
Lors ma mie, sans croire au danger,
Dan, mijn liefste, zonder in het gevaar te geloven,
Faisons mille et une gambades,
Laten we duizend-en-een stoeien doen,
Ton pied frappe et frappe la mousse.
Je voet schopt en raakt het schuim.
Si l' chardon s'y pique dedans,
Als de distel erin vast komt te zitten,
Ne pleure pas, ma mie qui souffres
Huil niet, mijn lijdende vriend
Je te l'enleve avec les dents!
Ik haal het met mijn tanden uit je!
On n'a plus rien a se cacher
Wij hebben niets meer te verbergen
On peut s'aimer comm' bon nous semble
We kunnen van elkaar houden zoals we willen
Et tant mieux si c'est un peche
En des te beter als het een zonde is
Nous irons en enfer ensemble!
We gaan samen naar de hel!
Il suffit de passer le pont,
Steek gewoon de brug over,
Laisse-moi tenir ton jupon
Laat mij je onderrok vasthouden
Il suffit de passer le pont,
Steek gewoon de brug over,
Laisse-moi tenir ton jupon
Laat mij je onderrok vasthouden
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
