Il suffit de passer le pont Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Georges Brassens - Po prostu przejdź przez most
Georges Brassens - Il suffit de passer le pont tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Il suffit de passer le pont,
Wystarczy przejść przez most,
C'est tout de suite l'aventure!
To przygoda od razu!
Laisse-moi tenir ton jupon,
Pozwól mi potrzymać twoją halkę,
J' t'emmen' visiter la nature!
Zabiorę Cię do odwiedzenia natury!
L'herbe est douce a Paques fleuries,
Trawa jest słodka w kwiecistą Wielkanoc,
Jetons mes sabots, tes galoches,
Wyrzućmy moje drewniaki, wasze kalosze,
Et legers comme des cabris,
I lekkie jak kozy,
Courons apres les sons des cloches!
Biegnijmy za dźwiękiem dzwonów!
Ding dang dong, les matines sonnent,
Ding dang dong, dzwonią poranki,
En l'honneur de notre bonheur,
Na cześć naszego szczęścia,
Ding dang dong, faut l'dire a personne,
Ding dang dong, nie mów nikomu,
J'ai graisse la patte au sonneur...
Pochwalam dzwonnika...
Laisse-moi tenir ton jupon
Pozwól mi potrzymać twoją halkę
Courons guilleret, guillerette,
Biegnijmy dziarsko, dziarsko,
Il suffit de passer le pont,
Wystarczy przejść przez most,
Et c'est le royaum' des fleurettes...
I to jest królestwo kwiatów...
Entre tout's les bell's que voici,
Wśród wszystkich dzwonów tutaj,
Je devin' cell' que tu preferes :
Zgaduję, który wolisz:
C'est pas l'coquelicot, Dieu merci!
To nie mak, dzięki Bogu!
Ni l' coucou, mais la primevere,
Ani kukułka, ale pierwiosnek,
J'en vois un' blottie sous les feuilles,
Widzę jednego skulonego pod liśćmi,
Elle est en velours comm' tes joues.
Jest aksamitny jak Twoje policzki.
Fais le guet pendant qu' je la cueille,
Czuwaj, aż to zjem,
« Je n'ai jamais aime que vous ! »
„Zawsze kochałem tylko ciebie!” »
Il suffit de trois petits bonds,
Wystarczą trzy małe skoki,
C'est tout de suit' la tarentelle,
To od razu tarantella,
Laisse-moi tenir ton jupon
Pozwól mi potrzymać twoją halkę
J'saurai menager tes dentelles,
Będę wiedział jak dbać o Twoją koronkę,
J'ai graisse la patte au berger
Smaruję łapę pasterza
Pour lui faire jouer une aubade.
Aby zmusić go do gry na aubade.
Lors ma mie, sans croire au danger,
Wtedy moja droga, nie wierząc w niebezpieczeństwo,
Faisons mille et une gambades,
Zróbmy tysiąc jeden igraszek,
Ton pied frappe et frappe la mousse.
Twoja stopa kopie i uderza w piankę.
Si l' chardon s'y pique dedans,
Jeśli oset utknie w nim,
Ne pleure pas, ma mie qui souffres
Nie płacz, mój cierpiący przyjacielu
Je te l'enleve avec les dents!
Wydobędę to z ciebie zębami!
On n'a plus rien a se cacher
Nie mamy już nic do ukrycia
On peut s'aimer comm' bon nous semble
Możemy się kochać tak jak chcemy
Et tant mieux si c'est un peche
A tym lepiej, jeśli jest to grzech
Nous irons en enfer ensemble!
Razem pójdziemy do piekła!
Il suffit de passer le pont,
Wystarczy przejść przez most,
Laisse-moi tenir ton jupon
Pozwól mi potrzymać twoją halkę
Il suffit de passer le pont,
Wystarczy przejść przez most,
Laisse-moi tenir ton jupon
Pozwól mi potrzymać twoją halkę
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
