Il suffit de passer le pont Versuri Traducere în Română

Georges Brassens - Doar treceți podul

by Georges Brassens

Georges Brassens - Il suffit de passer le pont versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Il suffit de passer le pont - Georges Brassens
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Georges Brassens Il suffit de passer le pont

Il suffit de passer le pont,
Treci doar podul,
C'est tout de suite l'aventure!
Este o aventură imediat!
Laisse-moi tenir ton jupon,
Lasă-mă să-ți țin juponul,
J' t'emmen' visiter la nature!
Te duc să vizitezi natura!
L'herbe est douce a Paques fleuries,
Iarba este dulce la Paștele înflorit,
Jetons mes sabots, tes galoches,
Să-mi aruncăm saboții, galoșurile tale,
Et legers comme des cabris,
Și ușoare ca caprele,
Courons apres les sons des cloches!
Să alergăm după sunetele clopotelor!
Ding dang dong, les matines sonnent,
Ding dang dong, diminețile sună,
En l'honneur de notre bonheur,
În cinstea fericirii noastre,
Ding dang dong, faut l'dire a personne,
Ding dang dong, nu spune nimănui,
J'ai graisse la patte au sonneur...
Îl laud pe clopoțel...
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasă-mă să-ți țin juponul
Courons guilleret, guillerette,
Hai să alergăm îndrăzneț, înflăcărat,
Il suffit de passer le pont,
Treci doar podul,
Et c'est le royaum' des fleurettes...
Și este regatul florilor...
Entre tout's les bell's que voici,
Printre toate clopotele de aici,
Je devin' cell' que tu preferes :
Banuiesc pe care o preferi:
C'est pas l'coquelicot, Dieu merci!
Nu e mac, slavă Domnului!
Ni l' coucou, mais la primevere,
Nici cucul, ci primul,
J'en vois un' blottie sous les feuilles,
Văd unul înghesuit sub frunze,
Elle est en velours comm' tes joues.
Este catifelat ca obrajii tăi.
Fais le guet pendant qu' je la cueille,
Fii atent cât îl aleg,
« Je n'ai jamais aime que vous ! »
„Nu te-am iubit decât pe tine!” »
Il suffit de trois petits bonds,
Este nevoie doar de trei mici salturi,
C'est tout de suit' la tarentelle,
Este imediat tarantella,
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasă-mă să-ți țin juponul
J'saurai menager tes dentelles,
Voi ști să am grijă de dantela ta,
J'ai graisse la patte au berger
Ung laba ciobanului
Pour lui faire jouer une aubade.
Să-l facă să joace o aubade.
Lors ma mie, sans croire au danger,
Atunci draga mea, fără să creadă în pericol,
Faisons mille et une gambades,
Să facem o mie și una de distracție,
Ton pied frappe et frappe la mousse.
Piciorul tău lovește și lovește spuma.
Si l' chardon s'y pique dedans,
Dacă ciulinul se blochează în el,
Ne pleure pas, ma mie qui souffres
Nu plânge, prietene care suferă
Je te l'enleve avec les dents!
O sa ti-l scot cu dintii!
On n'a plus rien a se cacher
Nu mai avem nimic de ascuns
On peut s'aimer comm' bon nous semble
Ne putem iubi oricum ne dorim
Et tant mieux si c'est un peche
Și cu atât mai bine dacă este un păcat
Nous irons en enfer ensemble!
Vom merge în iad împreună!
Il suffit de passer le pont,
Treci doar podul,
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasă-mă să-ți țin juponul
Il suffit de passer le pont,
Treci doar podul,
Laisse-moi tenir ton jupon
Lasă-mă să-ți țin juponul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.