La Princesse et le Croque-Notes كلمات أغنية ترجمة عربية

جورج براسينز - الأميرة وملاحظات الكروك

by Georges Brassens

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens La Princesse et le Croque-Notes

* Jouer avec Capo 2 case
* العب مع حالة كابو 2
Jadis au lieu du jardin que voici, C'tait la zone et tout ce qui s'en suit
في السابق، بدلاً من الحديقة هنا، كانت المنطقة وكل ما يليها
Des masures, des taudis insolites, Des ruin's pas romaines pour un sou
الأكواخ، الأكواخ غير العادية، ليست آثارًا رومانية مقابل فلس واحد
Quant la faun' habitant la-dessous, C'tait la fine fleur, c'tait l'li - i - te.
أما بالنسبة للحيوانات التي تعيش في الأسفل، فقد كانت نخبة المحصول، وكانت النخبة.
La fine fleur l'lite du pav, Des besogneux, des gueux, des rprouvs
كريمة المحصول، صفوة الشوارع، المحتاجين، المتسولين، المعتبين
Des mendiants rivalisant de tares, Des chevaux de retour, des propr' rien
المتسولون يتنافسون في العيوب، الخيول العائدة، أصحاب الأملاك
Ainsi qu'un croque-notes, un musicien, Une pav' accroche sa guita - a - re
مثل نوتة الكروك، موسيقي، باف يعلق جيتاره - أ - إعادة
Adopte par ce beau mond' attendri, Une petite fe avait fleuri
اعتمدها هذا العالم الجميل والعطاء، وازدهرت جنية صغيرة
Au milieu de toute cette bassesse. Comm' on l'avait trouve prs du ruisseau
وسط كل هذه الدناءة. كما وجدناه بالقرب من الدفق
Abandonne en un somptueux berceau, A tout hasard on l'appelait prince - e -sse
مهجور في مهد فخم، بالصدفة كان يسمى الأمير - e -sse
Or un soir, Dieu du ciel, protgez nous, La voil qui grimpe sur les genoux
وفي أحد الأمسيات، يا إله السماء، احمنا، ها هي تتسلق على ركبنا
Du croque-not' et doucement soupire, En rougissant quand mm' un petit peu
من كروك لا' ويتنهد بلطف، في حين احمرار قليلا
" C'est toi que j'aime et si tu veux tu peux, M'embrasser sur la bouch' et mme pi - i - re "
"أنت الذي أحبه، وإذا أردت يمكنك ذلك، قبلني على فمي وحتى قبلني"
" Tout doux princesse arrt' un peu ton tir, J'ai pas tell'ment l'toffe du satyre
"لذا أيتها الأميرة الجميلة، توقفي عن إطلاق النار قليلاً، فأنا لا أمتلك حقًا ما يؤهلني لأن أكون ساتيرًا
Tu as treiz' ans j'en ai trente qui sonnent, Grosse diffrenc' et je ne suis pas chaud
أنت في الثالثة عشرة، وأنا في الثلاثين، هناك فرق كبير وأنا لست مثيرة
Pour tter la paill' humid' du cachot. -Mais croque-not's j'dirai rien perso - o - nne "
لإزالة القش الرطب من الزنزانة. -لكن كروك-ليس أنا لن أقول أي شيء شخصيًا-أو-ني"
N'insiste pas fit-il d'un ton railleur, D'abord tu n'es pas mon genr' et d'ailleurs
قال بنبرة ساخرة: لا تصر، أولاً، أنت لست من النوع الذي أحبه، علاوة على ذلك
Mon cur est dj pris par une grande, Alors princess' est partie en courant
لقد أخذ قلبي بالفعل من قبل شخص بالغ، لذلك هربت الأميرة
Alors princess' est partie en pleurant, Chagrine qu'on ait boud son offra - a - nde
فغادرت الأميرة وهي تبكي، حزنًا لأننا لم نقبل عرضها
Y a pas eu dtournement de mineure, Le croque-not's au matin de bonn' heure
لم يكن هناك اختلاس للقاصرين، لو كروك ليس في الصباح الباكر
A l'anglais' a fil dans la charrette, Des chiffonniers en grattant sa guitare
على الخيط الإنجليزي في العربة، يعزف Ragpickers على جيتاره
Passant par l quelques vingt ans plus tard, Il a le sentiment qu'il le regre - e - tte.
وبعد مرور حوالي عشرين عامًا، شعر بأنه نادم على ذلك.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.