La Princesse et le Croque-Notes Letra Traducción al Español

Georges Brassens - La princesa y las notas croque

by Georges Brassens

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens La Princesse et le Croque-Notes

* Jouer avec Capo 2 case
* Juega con el estuche Capo 2
Jadis au lieu du jardin que voici, C'tait la zone et tout ce qui s'en suit
Antiguamente aquí en lugar del jardín estaba la zona y todo lo que sigue.
Des masures, des taudis insolites, Des ruin's pas romaines pour un sou
Chozas, chozas inusuales, no ruinas romanas por un centavo
Quant la faun' habitant la-dessous, C'tait la fine fleur, c'tait l'li - i - te.
En cuanto a la fauna que vivía debajo, era la flor y nata de la cosecha, era la élite.
La fine fleur l'lite du pav, Des besogneux, des gueux, des rprouvs
La flor y nata de la cosecha, la élite de las calles, los necesitados, los mendigos, los reprochados.
Des mendiants rivalisant de tares, Des chevaux de retour, des propr' rien
Mendigos compitiendo en defectos, caballos que regresan, propietarios
Ainsi qu'un croque-notes, un musicien, Une pav' accroche sa guita - a - re
Como un croque-notes, un músico, A pav' cuelga su guitarra - a - re
Adopte par ce beau mond' attendri, Une petite fe avait fleuri
Adoptada por este hermoso y tierno mundo, una pequeña hada había florecido.
Au milieu de toute cette bassesse. Comm' on l'avait trouve prs du ruisseau
En medio de toda esta bajeza. Como lo encontramos cerca del arroyo.
Abandonne en un somptueux berceau, A tout hasard on l'appelait prince - e -sse
Abandonado en una cuna suntuosa, Por casualidad lo llamaron príncipe - e -sse
Or un soir, Dieu du ciel, protgez nous, La voil qui grimpe sur les genoux
Ahora una tarde, Dios del cielo, protégenos, allí está ella subiéndose a nuestras rodillas.
Du croque-not' et doucement soupire, En rougissant quand mm' un petit peu
Del croque-not' y suspira suavemente, mientras se sonroja un poco
" C'est toi que j'aime et si tu veux tu peux, M'embrasser sur la bouch' et mme pi - i - re "
“Eres a ti a quien amo y si quieres puedes, Bésame en la boca e incluso bésame”
" Tout doux princesse arrt' un peu ton tir, J'ai pas tell'ment l'toffe du satyre
“Así que, dulce princesa, deja de disparar un poco, realmente no tengo madera de sátiro.
Tu as treiz' ans j'en ai trente qui sonnent, Grosse diffrenc' et je ne suis pas chaud
Tu tienes trece, yo tengo treinta, gran diferencia y no tengo calor
Pour tter la paill' humid' du cachot. -Mais croque-not's j'dirai rien perso - o - nne "
Sacar la paja húmeda del calabozo. -Pero croque-not's no diré nada personalmente - o - nne "
N'insiste pas fit-il d'un ton railleur, D'abord tu n'es pas mon genr' et d'ailleurs
No insistas, dijo en tono burlón, Primero que nada, no eres mi tipo y además
Mon cur est dj pris par une grande, Alors princess' est partie en courant
Mi corazón ya está tomado por un adulto, así que la princesa se escapó.
Alors princess' est partie en pleurant, Chagrine qu'on ait boud son offra - a - nde
Entonces la princesa se fue llorando, Pena porque no aceptamos su oferta - a - nde
Y a pas eu dtournement de mineure, Le croque-not's au matin de bonn' heure
No hubo apropiación indebida de menores, Le croque-not's temprano en la mañana
A l'anglais' a fil dans la charrette, Des chiffonniers en grattant sa guitare
Al hilo de los ingleses en el carro, Ragpickers rasgando su guitarra
Passant par l quelques vingt ans plus tard, Il a le sentiment qu'il le regre - e - tte.
Al pasar por allí unos veinte años después, tiene la sensación de que se arrepiente.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.