Le Bistrot كلمات أغنية ترجمة عربية
جورج براسينز - لو بيستروت
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dans un coin pourri du pauvre Paris, sur une place,
في زاوية فاسدة من باريس الفقيرة، في ساحة،
L'est un vieux bistrot, tenu pas un gros de- gueulasse.
إنها حانة صغيرة قديمة، يديرها مكان مثير للاشمئزاز للغاية.
Si t'as le bec fin, S'il te faut du vin, D'premiere classe,
إذا كان لديك فم جيد، إذا كنت بحاجة إلى النبيذ، من الدرجة الأولى،
Va boire a Passy, Le nectar d'ici, Te depasse.
اذهب للشرب في باسي، الرحيق من هنا يتجاوزك.
Mais si t'as l'gosier, Qu'une armure d'acier, Matelasse,
ولكن إذا كان لديك الحلق، فقط الدرع الفولاذي، ماتيلاس،
Goute a ce velours, Ce petit bleu lourd, De menaces.
تذوق هذا المخمل، هذا اللون الأزرق الثقيل الصغير، من التهديدات.
Tu trouveras la, La fine fleur de la, Populace,
ستجد هناك، أروع زهرة في الشعب،
Tous les marmiteux, Les calamiteux, De la place.
كل المارميتوكس، المأساوي، من المكان.
Qui viennent en rang, Comme des harengs, Voir en face
الذين يأتون على التوالي، مثل الرنجة، يرون بعضهم البعض في الوجه
La bell' du bistrot, La femme a ce gros de- gueulasse.
جمال الحانة الصغيرة، المرأة لديها هذا المظهر الكبير المقزز.
Que je boive a fond, L'eau de toutes les fon- Taines Wallace,
دعني أشرب على أكمل وجه، مياه كل ينابيع والاس،
Si, des aujourd'hui, Tu n'es pas seduit, Par la grace.
إن لم تُغوي من اليوم، فالنعمة.
De cette jolie fee, Qui, d'un bouge, a fait, Un palace.
من هذه الجنية الجميلة، التي بحركة واحدة، صنعت قصرًا.
Avec ses appas, Du haut jusqu'en bas, Bien en place.
بمميزاته، من الأعلى إلى الأسفل، في مكانه الصحيح.
Ces tresors exquis, Qui les embrasse, qui, Les enlace ?
هذه الكنوز الرائعة، من يحتضنها، من يحتضنها؟
Vraiment, c'en est trop ! Tout ca pour ce gros de- gueulasse !
حقا، هذا كثير جدا! كل هذا من أجل هذا الشخص الكبير المقزز!
C'est injuste et fou, Mais que voulez-vous, Qu'on y fasse ?
إنه أمر غير عادل وجنون، ولكن ماذا تريد منا أن نفعل حيال ذلك؟
L'amour se fait vieux, Il a plus les yeux, Bien en face.
الحب يشيخ، لم يعد له عيون، إنه في الوجه.
Si tu fais ta cour, Tache que tes discours, Ne l'agacent.
إذا كنت تودده، فتأكد من أن خطاباتك لا تزعجه.
Sois poli, mon gars, Pas de geste ou ga- re a la casse.
كن مهذبا يا رجل، لا إيماءات أو حذار من الضرر.
Car sa main qui claque, Punit d'un flic-flac, Les audaces.
لأن يده التي تصفع، تعاقب بالشرطي، الجرأة.
Certes, il n'est pas ne, Qui mettra le nez, Dans sa tasse.
بالتأكيد، ليس هناك من سيضع أنفه في كأسه.
Pas ne, le chanceux, Qui degel'ra ce, Bloc de glace.
لا، المحظوظ، من سيذيب هذا، كتلة الجليد.
Qui fera dans l'dos, Des cornes a ce gros de- gueulasse.
الأمر الذي سيضع قرونًا على ظهر هذا الشخص الكبير المقزز.
Dans un coin pourri du pauvre Paris, sur une place,
في زاوية فاسدة من باريس الفقيرة، في ساحة،
Une espece de fee, D'un vieux bouge a fait, Un palace.
نوع من الجنية، من مكان قديم مصنوع، قصر.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
