Les Croquants Testo Traduzione Italiana

Georges Brassens - I Crunchies

by Georges Brassens

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Les Croquants

Les croquants vont en ville, a cheval sur leurs sous,
I croccantini vanno in città, cavalcando i loro penny,
Acheter des pucelles aux saintes bonnes gens
Comprare vergini da persone sante e buone
Les croquants leur mettent a prix d'argent
I croccantini gli danno un prezzo
La main dessus, la main dessous.
Mano sopra, mano sotto.
Mais la chair de Lisa, la chair fraiche de Lison
Ma la carne di Lisa, la carne fresca di Lison
-Que les culs cousus d'or se fassent une raison-
-Si decidano gli asini cuciti d'oro-
C'est pour la bouche du premier venu
È per la bocca del primo arrivato
Qui a les yeux tendres et les mains nues...
Chi ha gli occhi teneri e le mani nude...
horus
horus
Les croquants, ca les attriste, ca
Quelli croccanti, quello li rattrista, quello
Les etonne, les etonne,
Li stupisce, li stupisce,
Qu'une fille, une fille belle comme ca,
Quella ragazza, una bella ragazza così,
S'abandonne, s'abandonne
Si arrende, si arrende
Au premier Ostrogoth venu.
Al primo Ostrogoto che arriva.
Les croquants, ca tombe des nues.
Quelli croccanti sono fantastici.
Les filles de bonnes moeurs, les filles de bonne vie,
Ragazze di buona morale, ragazze di buona vita,
Qui ont vendu leur fleurette a la foire a l'encan,
Chi ha venduto i suoi fiori alla fiera dell'asta,
Vont se vautrer dans la couche des croquants,
Si crogiolerà nello strato di croccanti,
Quand les croquants en ont envie...
Quando i croccantini lo vogliono...
Mais la chair de Lisa, la chair fraiche de Lison
Ma la carne di Lisa, la carne fresca di Lison
-Que les culs cousus d'or se fassent une raison-
-Si decidano gli asini cuciti d'oro-
N'a jamais accorde ses faveurs
Mai concesso i suoi favori
A contre-sous, a contrecoeur...
Con riluttanza, con riluttanza...
horus
horus
Les croquants, ca les attriste, ca
Quelli croccanti, quello li rattrista, quello
Les etonne, les etonne,
Li stupisce, li stupisce,
Qu'une fille, une fille belle comme ca,
Quella ragazza, una bella ragazza così,
S'abandonne, s'abandonne
Si arrende, si arrende
Au premier Ostrogoth venu.
Al primo Ostrogoto che arriva.
Les croquants, ca tombe des nues.
Quelli croccanti sono fantastici.
Les filles de bonne vie ont le coeur consistant
Le ragazze di buona vita hanno un cuore forte
Et la fleur qu'on y trouve est garantie longtemps,
E il fiore trovato lì è garantito per molto tempo,
Comme les fleurs en papier des chapeaux,
Come i fiori di carta sui cappelli,
Les fleurs en pierre des tombeaux...
I fiori di pietra delle tombe...
Mais le coeur de Lisa, le grand coeur de Lison
Ma il cuore di Lisa, il grande cuore di Lison
Aime faire peau neuve avec chaque saison :
Ama avere un nuovo look con ogni stagione:
Jamais deux fois la meme couleur,
Mai lo stesso colore due volte,
Jamais deux fois la meme fleur...
Mai due volte lo stesso fiore...
horus
horus
Les croquants, ca les attriste, ca
Quelli croccanti, quello li rattrista, quello
Les etonne, les etonne,
Li stupisce, li stupisce,
Qu'une fille, une fille belle comme ca,
Quella ragazza, una bella ragazza così,
S'abandonne, s'abandonne
Si arrende, si arrende
Au premier Ostrogoth venu.
Al primo Ostrogoto che arriva.
Les croquants, ca tombe des nues.
Quelli croccanti sono fantastici.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.