La ballata del Cerutti كلمات أغنية ترجمة عربية

جورجيو جابر - أغنية شيروتي

by Giorgio Gaber

Giorgio Gaber - La ballata del Cerutti كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

La ballata del Cerutti - Giorgio Gaber
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Giorgio Gaber La ballata del Cerutti

Sent: Tuesday, December 16, 1997 5:23 AM
تم الإرسال: الثلاثاء 16 ديسمبر 1997 الساعة 5:23 صباحًا
Giorgio Gaber has been one of the first "cantautori" (songwriters) in
كان جورجيو جابر واحدًا من أوائل "مؤلفي الأغاني" في
Italy, starting is career at the end of the 50s. This song is among the
بدأت إيطاليا مسيرتها المهنية في نهاية الخمسينيات. هذه الاغنية من ضمن
favourites of at least two generations.
المفضلة لجيلين على الأقل.
Share&enjoy, .mau.
شارك واستمتع يا ماو.
Title: La ballata del Cerutti
العنوان: أغنية شيروتي
# (Gaber/Simonetta, 1962)
# (جابر/ سيمونيتا، 1962)
# transcript: Maurizio Codogno (mau@beatles.cselt.it)
# النص: ماوريتسيو كودوجنو (mau@beatles.cselt.it)
# originally in Eb
# أصلا في عب
Io ho sentito molte ballate:
لقد سمعت العديد من القصائد:
quella di Tom Dooley, quella di Davy Crockett...
توم دولي، ديفي كروكيت...
e sarebbe piaciuto anche a me scriverne una cos?.
وكنت أود أن أكتب شيئا من هذا القبيل أيضا.
E invece, invece niente.
وبدلا من ذلك، لا شيء.
Ho fatto una ballata per uno
لقد قمت بعمل أغنية لشخص واحد
che sta a Milano, al Giambellino:
والذي يقع في ميلانو، في جيامبيلينو:
il Cerutti, il Cerutti Gino.
شيروتي، شيروتي جينو.
Il suo nome era Cerutti Gino
كان اسمه شيروتي جينو
ma lo chiamavan Drago.
لكنهم أطلقوا عليه اسم التنين.
Gli amici, al bar del Giambellino
أيها الأصدقاء، في حانة جيامبيلينو
dicevan ch'era un mago (era un mago)
قالوا إنه ساحر (كان ساحرا)
Vent'anni, biondo, mai una lira,
في العشرين من العمر، أشقر، لم يكن لديها فلس واحد،
per non passare guai
لتجنب الوقوع في المشاكل
fiutava intorno che aria tira
يمكنه أن يشم رائحة الهواء من حوله
e non sgobbava mai.
ولم يعمل بجد أبدًا.
Il suo nome era Cerutti Gino
كان اسمه شيروتي جينو
ma lo chiamavan Drago.
لكنهم أطلقوا عليه اسم التنين.
Gli amici, al bar del Giambellino
أيها الأصدقاء، في حانة جيامبيلينو
dicevan ch'era un mago (era un mago)
قالوا إنه ساحر (كان ساحرا)
Una sera in una strada scura
ذات مساء في شارع مظلم
occhio, c'? una Lambretta
العين، هل هناك؟ لامبريتا
Fingendo di non aver paura
التظاهر بعدم الخوف
il Cerutti monta in fretta.
يتصاعد سيروتي بسرعة.
Ma che rogna nera quella sera:
ولكن يا لها من فوضى في ذلك المساء:
qualcuno vede e chiama;
شخص ما يرى ويتصل؛
veloce arriva la Pantera
يأتي النمر بسرعة
e lo beve la Madama.
والمدام تشربه.
Il suo nome era Cerutti Gino
كان اسمه شيروتي جينو
ma lo chiamavan Drago.
لكنهم أطلقوا عليه اسم التنين.
Gli amici, al bar del Giambellino
أيها الأصدقاء، في حانة جيامبيلينو
dicevan ch'era un mago (era un mago)
قالوا إنه ساحر (كان ساحرا)
Ora ? triste e un poco manomesso:
الآن؟ حزين وقليل من العبث:
si trova al terzo raggio.
فهو يقع على الشعاع الثالث.
E' l? che attende il suo processo,
هل هو هناك؟ ومن ينتظر محاكمته
forse vien fuori a maggio.
ربما سيخرج في مايو.
S'? beccato un bel tre mesi il Gino,
نعم؟ تم القبض على جينو لمدة ثلاثة أشهر جيدة،
ma il giudice ? stato buono:
لكن القاضي؟ حالة جيدة:
gli ha fatto un lungo fervorino,
أعطاه حماسة طويلة،
? uscito col condono.
؟ أطلق سراحه مع العفو.
Il suo nome era Cerutti Gino
كان اسمه شيروتي جينو
ma lo chiamavan Drago.
لكنهم أطلقوا عليه اسم التنين.
Gli amici, al bar del Giambellino
أيها الأصدقاء، في حانة جيامبيلينو
dicevan ch'era un mago (era un mago)
قالوا إنه ساحر (كان ساحرا)
E' tornato al bar Cerutti Gino
عاد إلى حانة Cerutti Gino
e gli amici nel futuro
والأصدقاء في المستقبل
quando parleran del Gino
عندما يتحدثون عن جينو
diran che ? un tipo duro!
سيقولون ماذا؟ رجل صعب!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.