Kleine Ballade Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gisbert zu Knyphausen – Mała ballada
Gisbert zu Knyphausen - Kleine Ballade tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
D*: X54035
D*: X54035
Gmaj7/F#: 220002
Gmaj7/F#: 220002
Intro & Verse:
Wprowadzenie i zwrotki:
2x G Gmaj7/F# G Em | C D* G G
2x G Gmaj7/F# G Em | C D* G G
In der Sonne glaenzt dein Kleid
Twoja sukienka błyszczy w słońcu
und am Himmel macht der Tag sich breit.
i dzień rozpościera się po niebie.
Ein alter Mann kotzt auf die Wiese
Stary człowiek wymiotuje na łące
und die Daecher singen Lieder vom Verfall.
a dachy śpiewają pieśni rozkładu.
Ja ich will dich verstehen
Tak, chcę cię zrozumieć
doch am liebsten wuerd ich untergehen
ale wolałbym zginąć
in dem Meer deiner Gefuehle
w morzu swoich emocji
setz ich leise meine Segel und schlaf ein
Spokojnie stawiam żagle i zasypiam
Bis der Wind sich langsam dreht
Dopóki wiatr powoli się nie zmieni
und mein kleines Boot im Meer vergeht
i moja łódka ginie w morzu
und in der Luft haengt still dein Wort
a twoje słowo wisi cicho w powietrzu
ich glaub wir waren schon mal an diesem Ort
Wydaje mi się, że byliśmy już w tym miejscu
Meine Gedanken schwirren stumm um dich herum
Moje myśli cicho krążą wokół Ciebie
doch du schickst sie wieder fort
ale znowu ich odsyłasz
.....einfach so, einfach so.....
......tak po prostu, właśnie tak.....
2x G Gmaj7/F# G Em | C D* G G
2x G Gmaj7/F# G Em | C D* G G
Wir ziehen uns durch die Stadt
Poruszamy się po mieście
wir trampeln unsere Liebe platt
depczemy naszą miłość na płasko
wir haben die Welt in unseren Herzen
mamy świat w naszych sercach
und wir pruegeln unter Schmerzen auf sie ein
i pobiliśmy ich boleśnie
Doch was, wenn ich dir jetzt sag
Ale co jeśli powiem ci teraz
dass ich das Leben eigentlich ganz gerne mag
że naprawdę lubię życie
gib mir die Hand ich halt sie fest wir gehen zum Flohmarkt
Podaj mi rękę, potrzymam ją i pójdziemy na pchli targ
und verscheuern unseren Tag
i zrujnować nasz dzień
Ich wei nicht was dich noch so quaelt
Nie wiem co jeszcze Cię niepokoi
du wirst geliebt und du liebst und das ist was zaehlt
jesteś kochany i kochasz i to się liczy
und in der Luft haengt still dein Wort
a twoje słowo wisi cicho w powietrzu
ich glaub wir waren schon mal an diesem Ort
Wydaje mi się, że byliśmy już w tym miejscu
Und meine Lieder laermen laut um dich herum
A moje piosenki rozbrzmiewają wokół ciebie głośno
doch du schickst sie wieder fort
ale znowu ich odsyłasz
....einfach so, einfach so, einfach so....
....po prostu tak, właśnie tak, właśnie tak....
lalalalalalalalalala
lalalalalalalalala
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
