Neues Jahr Songtekst Nederlandse Vertaling

Gisbert zu Knyphausen - Nieuwjaar

by Gisbert zu Knyphausen

Gisbert zu Knyphausen - Neues Jahr songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Neues Jahr - Gisbert zu Knyphausen
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gisbert zu Knyphausen Neues Jahr

Eigentlich nicht viel anders als die erste Version, nur kleine verfeinerungen.
Eigenlijk niet veel anders dan de eerste versie, slechts kleine verfijningen.
Vorlage ist die "studio eins" live version auf youtube
Het sjabloon is de “studio one” live-versie op YouTube
Auf jedenfall ein grossartiges Liedlein!
Zeker een leuk klein liedje!
Chords:
Akkoorden:
Em C D Am Bm Em' C' D' Bm'
Em C D Am Bm Em' C' D' Bm'
Intro (rhytmus recht leicht rauszuhoeren)
Intro (ritme vrij gemakkelijk te horen)
Em C D (Vom C zum D "hoch-sliden")
Em C D (Schuif omhoog van C naar D)
|-0-0-------------------1-1--1s3--3-3--|
|-0-0-----------------1-1--1s3--3-3--|
|-2-2--2h4---4---4---4--2-2--2s4--4-4--|
|-2-2--2h4---4---4---4--2-2--2s4--4-4--|
|-2-2--------------5----3-3--3s5--5-5--|
|-2-2--------------5----3-3--3s5--5-5--|
Es ist 12, ich bin gespannt was sich aendert.
Het is 12, ik ben benieuwd wat er verandert.
Du bist gut drauf und mir ist kalt.
Jij bent in een goed humeur en ik heb het koud.
Und die Nacht legt sich in dunkle Gewaender,
En de nacht neemt donkere gewaden aan,
doch das wird langweiliger von Jahr zu Jahr.
maar het wordt elk jaar saaier.
Und Deine Hand fuehlt nach ob ich jetzt noch zweifel -
En je hand voelt of ik nog twijfel -
doch im Grunde ist es dir egal.
maar eigenlijk maakt het je niets uit.
Ich bin blo froh als wir den Ausgang erreichen -
Ik ben gewoon blij als we de uitgang bereiken -
und durch den Himmel toent ein Knall.
en er klinkt een knal door de lucht.
Hm
Hm
Es ist nichts passiert - aber wo sind die Anderen jetzt?
Er is niets gebeurd, maar waar zijn de anderen nu?
Hm
Hm
Du gibst mir Dein Bier und du sagst:
Je geeft me je bier en je zegt:
Hm
Hm
Es ist so egal. Es ist so egal.
Het maakt niet zoveel uit. Het maakt niet zoveel uit.
Hm
Hm
Es ist so egal. Ja, es ist scheissegal wo die anderen jetzt sind.
Het maakt niet zoveel uit. Ja, het maakt niet uit waar de anderen nu zijn.
Repeat Intro
Herhaal de inleiding
Zwei alte Damen glotzen bloed in der U-Bahn.
Twee oude dames staren dom in de metro.
Du siehst einen Platz und laesst Dich fallen.
Je ziet een plek en laat jezelf vallen.
Du schaust hinaus und schweigst mich an bis zum Kudamm
Kijk uit en zeg niets tegen mij totdat je de Kudamm bereikt
Und dann stehst Du auf und ich auch.
En dan sta jij op en ik ook.
Und in der Stadt die ganzen gluecklichen Gesichter;
En alle blije gezichten in de stad;
Ich mein, irgendwie gehoeren wir doch dazu.
Ik bedoel, op de een of andere manier maken wij er deel van uit.
Wir erzaehlen uns unsere stumpfen Geschichten -
We vertellen elkaar onze saaie verhalen -
Wir sind soviel heut Nacht Ich und Du.
We zijn zoveel ik en jij vanavond.
Hm
Hm
Hey, jetzt bleib mal stehen - in ein paar Tagen sind wir weniger.
Hé, stop nu, over een paar dagen zullen we met minder zijn.
Hm Hm
Hm Hm
Oh ja, du wirst schon sehen. Doch es ist so egal. Es ist so egal.
O ja, je zult het zien. Maar het maakt niet zoveel uit. Het maakt niet zoveel uit.
Es ist so egal.
Het maakt niet zoveel uit.
Hm
Hm
Ok, ok, meinetwegen ist es egal, was ich denke, was in ein paar Tagen sein wird.
Oké, oké, wat mij betreft maakt het niet uit wat ik denk dat er over een paar dagen zal gebeuren.
Em' C' D' (ein paar mal, sich steigernd)
Em' C' D' (een paar keer, oplopend)
Em' Hm'
Ze' hm'
Finale
Finale
Denn dies ist unsere Zeit! Wir sind in dieser Nacht geboren!
Omdat dit onze tijd is! Wij zijn die nacht geboren!
Wie die Idioten aus dem Film hab ich mein Herz an Dich verloren
Net als de idioten in de film verloor ik mijn hart aan jou
Und ist dies das neue Jahr? Du legst Deinen Kopf in meine Arme,
En is dit het nieuwe jaar? Je legde je hoofd in mijn armen,
Dein Hirn ruht sanft in meinen Haenden
Je hersenen rusten zachtjes in mijn handen
Und ich kann spueren, wie es sich bewegt.
En ik voel het bewegen.
Und wir sind jetzt mittendrin - es wird schwierig jetzt und warm!
En we zitten er nu middenin – het wordt nu lastig en warm!
Wenn wir hier zu lange stehen, kehren wir nie wieder zurueck
Als we hier te lang blijven staan, gaan we nooit meer terug
Doch wohin mit all dem Unsinn?
Maar wat te doen met al deze onzin?
Vielleicht waer es gut wenn es jetzt hier endet.
Misschien zou het goed zijn als het hier nu zou eindigen.
Wir haben keine Wahl -
We hebben geen keus -
Wir rutschen tiefer und tiefer und tiefer und tiefer
We glijden dieper en dieper en dieper en dieper
Tiefer und tiefer und tiefer und tiefer ins Glueck
Dieper en dieper en dieper en dieper in geluk
viesl spass damit
veel plezier ermee

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.