Nichts als Gespenster Testo Traduzione Italiana
Gisbert zu Knyphausen - Nient'altro che fantasmi
Gisbert zu Knyphausen - Nichts als Gespenster testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Gisberth zu Knyphausen ? Nichts als Gespenster
Gisberto di Knyphausen? Nient'altro che fantasmi
Chords:
Accordi:
Em/G: |322000|
Mi/S: |322000|
Asus2: |X02200|
Asus2: |X02200|
Dsus4: |xx0233|
Dsus4: |xx0233|
Ist es wieder mal soweit?
È di nuovo quella volta?
Nur noch Splitter und Scherben,
Rimangono solo schegge e schegge,
Knigin Sinnlosigkeit kommt dir die Sinne verderben
Queen Futility viene a viziare i tuoi sensi
und du erinnerst dich,
e ti ricordi,
du erinnerst dich nicht mehr daran, wie es war
non ricordi com'era
als dieses Puzzle noch heil,
quando questo puzzle era ancora intatto,
als dieses Bild noch ein ganzes war
quando questa immagine era ancora un tutt'uno
und bis in kleinste Detail
e fin nei minimi dettagli
alles logisch und greifbar lag.
tutto era logico e tangibile.
Du erinnerst dich,
ti ricordi,
nein, du erinnerst dich nicht mehr daran wie es war.
No, non ricordi com'era.
Denn jetzt sind so viele Gespenster hier,
Perché ora ci sono così tanti fantasmi qui,
Schatten ber Schatten.
Ombre su ombre.
ss2
ss2
Jetzt sind so viele Piraten hier
Ci sono così tanti pirati qui adesso
und sie entern deine Seele, deine Seele.
e salgono a bordo della tua anima, della tua anima.
Und den ganzen schnen Mut, den du dir angesammelt hast,
E tutto il meraviglioso coraggio che hai accumulato,
hast du in nur einer langen Nacht wieder verloren, wieder verloren.
in una sola lunga notte hai perso di nuovo, perso di nuovo.
Also sitzt du und schweigst
Quindi ti siedi e rimani in silenzio
hinter verdunkelten Scheiben.
dietro finestre oscurate.
Prinzessin Selbstverstndlichkeit
La principessa, ovviamente
kann sich nicht entscheiden.
non posso decidere.
Und du erinnerst,
E ti ricordi
du erinnerst dich, du erinnerst dich nicht mehr daran, wie es war.
ricordi, non ricordi com'era.
Denn jetzt sind so viele Gespenster hier,
Perché ora ci sono così tanti fantasmi qui,
Schatten ber Schatten.
Ombre su ombre.
Jetzt sind so viele Soldaten hier.
Ci sono così tanti soldati qui adesso.
Sie trampeln links, zwo drei ber deinen Willen, ber deinen Willen.
Calpestano a sinistra, due tre, la tua volontà, la tua volontà.
Und den ganzen schnen Mut, den du dir angesammelt hast,
E tutto il meraviglioso coraggio che hai accumulato,
hast du in nur einer langen Nacht wieder verloren.
hai perso di nuovo in una sola lunga notte.
Wach auf.
Svegliati.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
