Nichts als Gespenster Versuri Traducere în Română

Gisbert zu Knyphausen - Nimic decât fantome

by Gisbert zu Knyphausen

Gisbert zu Knyphausen - Nichts als Gespenster versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Nichts als Gespenster - Gisbert zu Knyphausen
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gisbert zu Knyphausen Nichts als Gespenster

Gisberth zu Knyphausen ? Nichts als Gespenster
Gisberth din Knyphausen? Nimic în afară de fantome
Chords:
Acorduri:
Em/G: |322000|
Em/G: |322000|
Asus2: |X02200|
Asus2: |X02200|
Dsus4: |xx0233|
Dsus4: |xx0233|
Ist es wieder mal soweit?
Este din nou momentul?
Nur noch Splitter und Scherben,
Au mai rămas doar așchii și cioburi,
Knigin Sinnlosigkeit kommt dir die Sinne verderben
Regina Inutilitatea vine să-ți strice simțurile
und du erinnerst dich,
și îți amintești,
du erinnerst dich nicht mehr daran, wie es war
nu-ți amintești cum a fost
als dieses Puzzle noch heil,
când acest puzzle era încă intact,
als dieses Bild noch ein ganzes war
când această imagine era încă un întreg
und bis in kleinste Detail
și până la cel mai mic detaliu
alles logisch und greifbar lag.
totul era logic și tangibil.
Du erinnerst dich,
iti amintesti,
nein, du erinnerst dich nicht mehr daran wie es war.
Nu, nu-ți amintești cum a fost.
Denn jetzt sind so viele Gespenster hier,
Pentru că acum sunt atât de multe fantome aici,
Schatten ber Schatten.
Umbre peste umbre.
ss2
ss2
Jetzt sind so viele Piraten hier
Sunt atât de mulți pirați aici acum
und sie entern deine Seele, deine Seele.
și ei îmbarcă sufletul tău, sufletul tău.
Und den ganzen schnen Mut, den du dir angesammelt hast,
Și tot curajul frumos pe care l-ai acumulat,
hast du in nur einer langen Nacht wieder verloren, wieder verloren.
într-o singură noapte lungă ai pierdut din nou, iar ai pierdut.
Also sitzt du und schweigst
Deci stai si taci
hinter verdunkelten Scheiben.
în spatele ferestrelor întunecate.
Prinzessin Selbstverstndlichkeit
Prințesă, desigur
kann sich nicht entscheiden.
nu pot decide.
Und du erinnerst,
Și îți amintești
du erinnerst dich, du erinnerst dich nicht mehr daran, wie es war.
îți amintești, nu-ți amintești cum a fost.
Denn jetzt sind so viele Gespenster hier,
Pentru că acum sunt atât de multe fantome aici,
Schatten ber Schatten.
Umbre peste umbre.
Jetzt sind so viele Soldaten hier.
Sunt atât de mulți soldați aici acum.
Sie trampeln links, zwo drei ber deinen Willen, ber deinen Willen.
Ei calcă în stânga, doi trei peste voința ta, peste voința ta.
Und den ganzen schnen Mut, den du dir angesammelt hast,
Și tot curajul frumos pe care l-ai acumulat,
hast du in nur einer langen Nacht wieder verloren.
ai pierdut din nou într-o singură noapte lungă.
Wach auf.
Trezeşte-te.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.