I Will Survive Paroles Traduction Française
Gloria Gaynor - Je survivrai
Gloria Gaynor - I Will Survive paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
...I WILL SURVIVE... by Gloria Gayner
... JE SURVIVRAI... par Gloria Gayner
*Released 1978*
*Sortie en 1978*
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
At first I was afraid, I was petrified,
Au début j'avais peur, j'étais pétrifiée,
Kept thinking I could never live without you by my side.
Je pensais que je ne pourrais jamais vivre sans toi à mes côtés.
But then I spent so many nights, thinking how you did me wrong,
Mais ensuite j'ai passé tellement de nuits à penser à quel point tu m'avais fait du mal,
And I grew strong; and I learned how to get along.
Et je suis devenu fort; et j'ai appris à m'entendre.
But now you're back, from outer space,
Mais maintenant tu es de retour, de l'espace,
I just walked in, to find you here, with that sad look upon your face.
Je viens d'entrer et je te trouve ici, avec ce regard triste sur ton visage.
I should have changed that stupid lock, I should've made you leave your key,
J'aurais dû changer cette stupide serrure, j'aurais dû te faire laisser ta clé,
If I had known for just one second, you'd be back to bother me.
Si je l'avais su juste une seconde, tu serais revenu pour me déranger.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Go on now, go; walk out the door;
Allez maintenant, partez ; sortez par la porte;
Just turn a-round now, 'cos you're not welcome anymore.
Retournez-vous maintenant, parce que vous n'êtes plus le bienvenu.
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye?
N'est-ce pas toi qui as essayé de me faire du mal en me disant au revoir ?
Did you think I'd crumble; did you think I'd lay down and die?
Pensiez-vous que je m'effondrerais ; pensais-tu que je m'allongerais et mourrais ?
Oh no, not I; I will sur-vive,
Oh non, pas moi ; Je survivrai,
Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive.
Oh, tant que je sais aimer, je sais que je resterai en vie.
I've got all my life to live, and I've got all my love to give,
J'ai toute ma vie à vivre, et j'ai tout mon amour à donner,
And I'll sur-vive, I will sur-vive, I will sur-vive...
Et je survivrai, je survivrai, je survivrai...
Interlude:
Interlude :
Am Dm G Cmaj7, Fmaj7 Bm7b5 Esus4 E
Am Dm G Cmaj7, Fmaj7 Bm7b5 Esus4 E
Verse 2:
Verset 2 :
Only the Lord could give me strength not to fall apart,
Seul le Seigneur pouvait me donner la force de ne pas m'effondrer,
Though I tried hard to mend the pieces of my broken heart.
Même si j’ai essayé de réparer les morceaux de mon cœur brisé.
And I spent oh, so many nights, just feeling sorry for myself,
Et j'ai passé tellement de nuits à m'apitoyer sur mon sort,
I used to cry, but now I hold my head up high.
Avant, je pleurais, mais maintenant je garde la tête haute.
And you see me; somebody new,
Et tu me vois; quelqu'un de nouveau,
I'm not that chained up little person, still in love with you.
Je ne suis pas cette petite personne enchaînée, toujours amoureuse de toi.
And so you felt like dropping in and just ex-pect me to be free,
Et donc tu avais envie de venir et d'attendre que je sois libre,
Well, now I'm saving all my loving, for some-one who's loving me.
Eh bien, maintenant je garde tout mon amour pour quelqu'un qui m'aime.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Go on now, go; walk out the door;
Allez maintenant, partez ; sortez par la porte;
Just turn a-round now, 'cos you're not welcome anymore.
Retournez-vous maintenant, parce que vous n'êtes plus le bienvenu.
Weren't you the one who tried to crush me with goodbye?
N'est-ce pas toi qui as essayé de m'écraser en me disant au revoir ?
Did you think I'd crumble; did you think I'd lay down and die?
Pensiez-vous que je m'effondrerais ? pensais-tu que je m'allongerais et mourrais ?
Oh no, not I; I will sur-vive,
Oh non, pas moi ; Je survivrai,
And as long as I know how to love, I know I'll stay alive.
Et tant que je saurai aimer, je sais que je resterai en vie.
I've got all my life to live, and I've got all my love to give,
J'ai toute ma vie à vivre, et j'ai tout mon amour à donner,
And I will survive, I-I-I will sur-vive.
Et je survivrai, je-je-je survivrai.
Break:
Pause :
Chorus 3:
Chœur 3 :
Go on now, go; walk out the door;
Allez maintenant, partez ; sortez par la porte;
Just turn a-round now, 'cos you're not welcome anymore.
Retournez-vous maintenant, parce que vous n'êtes plus le bienvenu.
Weren't you the one who tried to crush me with goodbye?
N'est-ce pas toi qui as essayé de m'écraser en me disant au revoir ?
Did you think I'd crumble; did you think I'd lay down and die?
Pensiez-vous que je m'effondrerais ? pensais-tu que je m'allongerais et mourrais ?
No no, not I; I will sur-vive,
Non non, pas moi ; Je survivrai,
And as long as I know how to love, I know I'll stay alive.
Et tant que je saurai aimer, je sais que je resterai en vie.
I've got all my life to live, and I've got all my love to give,
J'ai toute ma vie à vivre, et j'ai tout mon amour à donner,
And I'll sur-vive, I will sur-vive, I will sur-vive...
Et je survivrai, je survivrai, je survivrai...
Interlude:
Interlude :
Am Dm G Cmaj7, Fmaj7 Bm7b5 Esus4 E
Am Dm G Cmaj7, Fmaj7 Bm7b5 Esus4 E
Verse 3:
Verset 3 :
Only the Lord could give me strength not to fall apart,
Seul le Seigneur pouvait me donner la force de ne pas m'effondrer,
Though I tried hard to mend the pieces of my broken heart.
Même si j’ai essayé de réparer les morceaux de mon cœur brisé.
And I spent oh, so many nights, just feeling sorry for myself,
Et j'ai passé tellement de nuits à m'apitoyer sur mon sort,
I used to cry, but now I hold my head up high.
Avant, je pleurais, mais maintenant je garde la tête haute.
And you see me; somebody new,
Et tu me vois; quelqu'un de nouveau,
I'm not that chained up little person, still in love with you.
Je ne suis pas cette petite personne enchaînée, toujours amoureuse de toi.
And so you felt like dropping in and just ex-pect me to be free,
Et donc tu avais envie de venir et d'attendre que je sois libre,
Well, now I'm saving all my loving, for some-one who's loving me.
Eh bien, maintenant je garde tout mon amour pour quelqu'un qui m'aime.
Chorus 4:
Chœur 4 :
Go on now, go; walk out the door;
Allez maintenant, partez ; sortez par la porte;
Just turn a-round now, 'cos you're not welcome anymore.
Retournez-vous maintenant, parce que vous n'êtes plus le bienvenu.
Weren't you the one who tried to crush me with goodbye?
N'est-ce pas toi qui as essayé de m'écraser en me disant au revoir ?
Did you think I'd crumble; did you think I'd lay down and die?
Pensiez-vous que je m'effondrerais ? pensais-tu que je m'allongerais et mourrais ?
Oh no, not I; I will sur-vive,
Oh non, pas moi ; Je survivrai,
And as long as I know how to love, I know I'll stay alive.
Et tant que je saurai aimer, je sais que je resterai en vie.
I've got all my life to live, and I've got all my love to give,
J'ai toute ma vie à vivre, et j'ai tout mon amour à donner,
And I will survive, I-I-I will sur-vive.
Et je survivrai, je-je-je survivrai.
Interlude:
Interlude :
Am Dm G Cmaj7, Fmaj7 Bm7b5 Esus4 E
Am Dm G Cmaj7, Fmaj7 Bm7b5 Esus4 E
Chorus 5:
Chœur 5 :
Go on now, go; walk out the door;
Allez maintenant, partez ; sortez par la porte;
Just turn a-round now, 'cos you're not welcome anymore...
Retourne-toi maintenant, parce que tu n'es plus le bienvenu...
(Fade)
(Fondu)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
