Cold Hands From New York Letra Traducción al Español

Gordon Lightfoot - Manos frías desde Nueva York

by Gordon Lightfoot

Gordon Lightfoot - Cold Hands From New York letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Cold Hands From New York - Gordon Lightfoot
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gordon Lightfoot Cold Hands From New York

CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2do traste
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
VRS 1:
VRS 1:
I came down to Albany
Bajé a Albany
To New York, to find what I'd been missing
A Nueva York, para encontrar lo que me había estado perdiendo
I looked across the river to
Miré al otro lado del río para
The city where the windows all stood glistening
La ciudad donde todas las ventanas brillaban
I stood listening
me quedé escuchando
VRS 2:
VRS 2:
Into a tunnel I did ride
En un túnel que monté
Like a grave inside, but I was young and able
Como una tumba por dentro, pero yo era joven y capaz
When I came out the other end
Cuando salí por el otro extremo
Through the smoke the winter light was feeble
A través del humo la luz del invierno era débil
Unreadable
ilegible
VRS 3:
VRS 3:
I was optimistic though
aunque yo era optimista
A cabbie told me where to go, I thanked him
Un taxista me dijo a donde ir, le agradecí
A face of white a face of brown
Una cara blanca, una cara marrón.
Here a smile, there a look of danger
Aquí una sonrisa, allí una mirada de peligro.
For a stranger
para un extraño
HORUS 1:
HORUS 1:
It was too unreal for me
Fue demasiado irreal para mi
I found no one who trusted me
No encontré a nadie que confiara en mí.
There was no man could offer me
No habia ningun hombre que pudiera ofrecerme
A cold hand from New York______
Una mano fría desde Nueva York______
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Manos frías desde Nueva York
A voice within you cries
Una voz dentro de ti llora
"Won't someone please help me"
"¿Alguien podría ayudarme por favor?"
I'll do the same for you one day
Haré lo mismo por ti algún día
If you should ever pass my way and need me
Si alguna vez pasas por mi camino y me necesitas
VRS 4:
VRS 4:
I came down to live alone
Bajé a vivir solo
In New York, the city of the living
En Nueva York, la ciudad de los vivos
There were fortunes at my feet
Había fortunas a mis pies
But most of men were taking, none were giving
Pero la mayoría de los hombres tomaban, ninguno daba.
Or forgiving
o perdonar
VRS 5:
VRS 5:
Children ran and children played
Los niños corrían y los niños jugaban.
And roses grew in alleyways, I saw them
Y las rosas crecieron en los callejones, las vi
There were men who lived in style
Había hombres que vivían con estilo.
And others who had died where no one knew them
Y otros que habían muerto donde nadie los conocía
'Because they couldn't win
"Porque no pudieron ganar
VRS 6:
VRS 6:
There were parks where old men slept
Había parques donde dormían los viejos.
And dingy rooms where babies crept, unwanted
Y habitaciones sucias donde los bebés se arrastraban, no deseados
'Til I began to ask myself
Hasta que comencé a preguntarme
If there was hope or if it mattered what they did
Si había esperanza o si importaba lo que hicieron
Or if they lived
O si vivieran
HORUS 1:
HORUS 1:
It was too unreal for me
Fue demasiado irreal para mi
I found no one who trusted me
No encontré a nadie que confiara en mí.
There was no man could offer me
No habia ningun hombre que pudiera ofrecerme
A cold hand from New York______
Una mano fría desde Nueva York______
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Manos frías desde Nueva York
A voice within you cries
Una voz dentro de ti llora
"Won't someone please help me"
"¿Alguien podría ayudarme por favor?"
I'll do the same for you one day
Haré lo mismo por ti algún día
If you should ever pass my way and need me
Si alguna vez pasas por mi camino y me necesitas
VRS 7:
VRS 7:
I came down to Albany
Bajé a Albany
To New York, to find what I'd been missing
A Nueva York, para encontrar lo que me había estado perdiendo
I looked across the river to
Miré al otro lado del río para
The city where the windows all stood glistening
La ciudad donde todas las ventanas brillaban
I stood listening
me quedé escuchando
VRS 8:
VRS 8:
There were prophets in the squares
Había profetas en las plazas.
And people there who smiled and said forget it
Y la gente que sonrió y dijo: olvídalo.
There were lovers in the park
Había amantes en el parque.
And there was danger in the dark, I felt it
Y había peligro en la oscuridad, lo sentí
So afraid of it
tanto miedo de eso
VRS 9:
VRS 9:
There were preachers of the word
Había predicadores de la palabra.
And poets who were never heard, I heard them
Y poetas que nunca fueron escuchados, los escuché
There were those who would not try
Había quienes no lo intentarían.
To learn the measure of the lie
Para aprender la medida de la mentira.
They're living
ellos estan viviendo
VRS 10:
VRS 10:
I heard a young musician play
Escuché a un joven músico tocar
In a place where they paid you not to listen
En un lugar donde te pagaron por no escuchar
I heard a woman scream for help
Escuché a una mujer gritar pidiendo ayuda.
While men stood by and offered their best wishes
Mientras los hombres se mantenían al margen y ofrecían sus mejores deseos
That's how it is
así es como es
HORUS 1:
HORUS 1:
It was too unreal for me
Fue demasiado irreal para mi
I found no one who trusted me
No encontré a nadie que confiara en mí.
There was no man could offer me
No habia ningun hombre que pudiera ofrecerme
A cold hand from New York______
Una mano fría desde Nueva York______
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Manos frías desde Nueva York
A voice within you cries
Una voz dentro de ti llora
"Won't someone please help me"
"¿Alguien podría ayudarme por favor?"
I'll do the same for you one day
Haré lo mismo por ti algún día
If you should ever pass my way and need me
Si alguna vez pasas por mi camino y me necesitas
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Manos frías desde Nueva York
A voice within you cries
Una voz dentro de ti llora
"Won't someone please help me"
"¿Alguien podría ayudarme por favor?"
I'll do the same for you one day
Haré lo mismo por ti algún día
If you should ever pass my way and need me
Si alguna vez pasas por mi camino y me necesitas
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Manos frías desde Nueva York
A voice within you cries
Una voz dentro de ti llora
"Won't someone please help me"
"¿Alguien podría ayudarme por favor?"
I'll do the same for you one day
Haré lo mismo por ti algún día
If you should ever pass my way and need me
Si alguna vez pasas por mi camino y me necesitas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.