Cold Hands From New York Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Gordon Lightfoot – Zimne dłonie z Nowego Jorku

by Gordon Lightfoot

Gordon Lightfoot - Cold Hands From New York tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Cold Hands From New York - Gordon Lightfoot
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gordon Lightfoot Cold Hands From New York

CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2. próg
INTRO:
WSTĘP:
VRS 1:
VRS 1:
I came down to Albany
Przyjechałem do Albany
To New York, to find what I'd been missing
Do Nowego Jorku, aby znaleźć to, czego mi brakowało
I looked across the river to
Spojrzałem na rzekę
The city where the windows all stood glistening
Miasto, w którym wszystkie okna lśniły
I stood listening
Stałem i słuchałem
VRS 2:
VRS 2:
Into a tunnel I did ride
Do tunelu, którym wjechałem
Like a grave inside, but I was young and able
W środku jak grób, ale byłem młody i zdolny
When I came out the other end
Kiedy wyszedłem na drugi koniec
Through the smoke the winter light was feeble
Przez dym zimowe światło było słabe
Unreadable
Nieczytelny
VRS 3:
VRS 3:
I was optimistic though
Byłem jednak optymistą
A cabbie told me where to go, I thanked him
Taksówkarz powiedział mi, dokąd mam jechać, podziękowałem mu
A face of white a face of brown
Twarz biała, twarz brązowa
Here a smile, there a look of danger
Tu uśmiech, tam spojrzenie niebezpieczeństwa
For a stranger
Dla nieznajomego
HORUS 1:
HORUS 1:
It was too unreal for me
To było dla mnie zbyt nierealne
I found no one who trusted me
Nie znalazłem nikogo, kto by mi zaufał
There was no man could offer me
Nie było mężczyzny, który mógłby mi zaoferować
A cold hand from New York______
Zimna dłoń z Nowego Jorku______
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Zimne ręce z Nowego Jorku
A voice within you cries
Głos w tobie płacze
"Won't someone please help me"
„Czy ktoś mógłby mi pomóc”
I'll do the same for you one day
Pewnego dnia zrobię to samo dla ciebie
If you should ever pass my way and need me
Jeśli kiedykolwiek przejdziesz moją drogą i będziesz mnie potrzebować
VRS 4:
VRS 4:
I came down to live alone
Przyjechałem, żeby żyć samotnie
In New York, the city of the living
W Nowym Jorku, mieście żywych
There were fortunes at my feet
U moich stóp leżało szczęście
But most of men were taking, none were giving
Ale większość ludzi brała, nikt nie dawał
Or forgiving
Albo przebaczenie
VRS 5:
VRS 5:
Children ran and children played
Dzieci biegały, a dzieci się bawiły
And roses grew in alleyways, I saw them
A róże rosły w alejkach, widziałem je
There were men who lived in style
Byli mężczyźni, którzy żyli w wielkim stylu
And others who had died where no one knew them
I inni, którzy zmarli tam, gdzie nikt ich nie znał
'Because they couldn't win
- Ponieważ nie mogli wygrać
VRS 6:
VRS 6:
There were parks where old men slept
Były parki, w których spali starzy ludzie
And dingy rooms where babies crept, unwanted
I obskurne pokoje, w których pełzały niechciane dzieci
'Til I began to ask myself
Dopóki nie zacząłem zadawać sobie pytania
If there was hope or if it mattered what they did
Czy była nadzieja i czy to, co zrobili, miało znaczenie
Or if they lived
Albo gdyby żyli
HORUS 1:
HORUS 1:
It was too unreal for me
To było dla mnie zbyt nierealne
I found no one who trusted me
Nie znalazłem nikogo, kto by mi zaufał
There was no man could offer me
Nie było mężczyzny, który mógłby mi zaoferować
A cold hand from New York______
Zimna dłoń z Nowego Jorku______
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Zimne ręce z Nowego Jorku
A voice within you cries
Głos w tobie płacze
"Won't someone please help me"
„Czy ktoś mógłby mi pomóc”
I'll do the same for you one day
Pewnego dnia zrobię to samo dla ciebie
If you should ever pass my way and need me
Jeśli kiedykolwiek przejdziesz moją drogą i będziesz mnie potrzebować
VRS 7:
VRS 7:
I came down to Albany
Przyjechałem do Albany
To New York, to find what I'd been missing
Do Nowego Jorku, aby znaleźć to, czego mi brakowało
I looked across the river to
Spojrzałem na rzekę
The city where the windows all stood glistening
Miasto, w którym wszystkie okna lśniły
I stood listening
Stałem i słuchałem
VRS 8:
VRS 8:
There were prophets in the squares
Na placach byli prorocy
And people there who smiled and said forget it
A ludzie, którzy się uśmiechali i mówili, zapominają
There were lovers in the park
W parku byli kochankowie
And there was danger in the dark, I felt it
A w ciemności czaiło się niebezpieczeństwo, czułem to
So afraid of it
Tak się tego boję
VRS 9:
VRS 9:
There were preachers of the word
Byli głosiciele słowa
And poets who were never heard, I heard them
I poetów, których nigdy nie słyszano, słyszałem ich
There were those who would not try
Byli tacy, którzy nie chcieli spróbować
To learn the measure of the lie
Aby poznać miarę kłamstwa
They're living
Oni żyją
VRS 10:
VRS 10:
I heard a young musician play
Usłyszałem grę młodego muzyka
In a place where they paid you not to listen
W miejscu, gdzie płacą ci, żebyś nie słuchał
I heard a woman scream for help
Usłyszałem wołanie kobiety o pomoc
While men stood by and offered their best wishes
Podczas gdy mężczyźni stali obok i składali najlepsze życzenia
That's how it is
Tak właśnie jest
HORUS 1:
HORUS 1:
It was too unreal for me
To było dla mnie zbyt nierealne
I found no one who trusted me
Nie znalazłem nikogo, kto by mi zaufał
There was no man could offer me
Nie było mężczyzny, który mógłby mi zaoferować
A cold hand from New York______
Zimna dłoń z Nowego Jorku______
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Zimne ręce z Nowego Jorku
A voice within you cries
Głos w tobie płacze
"Won't someone please help me"
„Czy ktoś mógłby mi pomóc”
I'll do the same for you one day
Pewnego dnia zrobię to samo dla ciebie
If you should ever pass my way and need me
Jeśli kiedykolwiek przejdziesz moją drogą i będziesz mnie potrzebować
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Zimne ręce z Nowego Jorku
A voice within you cries
Głos w tobie płacze
"Won't someone please help me"
„Czy ktoś mógłby mi pomóc”
I'll do the same for you one day
Pewnego dnia zrobię to samo dla ciebie
If you should ever pass my way and need me
Jeśli kiedykolwiek przejdziesz moją drogą i będziesz mnie potrzebować
HORUS 2:
HORUS 2:
Cold hands from New York
Zimne ręce z Nowego Jorku
A voice within you cries
Głos w tobie płacze
"Won't someone please help me"
„Czy ktoś mógłby mi pomóc”
I'll do the same for you one day
Pewnego dnia zrobię to samo dla ciebie
If you should ever pass my way and need me
Jeśli kiedykolwiek przejdziesz moją drogą i będziesz mnie potrzebować

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.