Cold Hands From New York Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Gordon Lightfoot - New York'tan Soğuk Eller
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2. Perde
INTRO:
GİRİŞ:
VRS 1:
VRS1:
I came down to Albany
Albany'ye geldim
To New York, to find what I'd been missing
Kaybettiğim şeyi bulmak için New York'a
I looked across the river to
nehrin karşı tarafına baktım
The city where the windows all stood glistening
Tüm pencerelerin parıldadığı şehir
I stood listening
durup dinledim
VRS 2:
VRS2:
Into a tunnel I did ride
Sürdüğüm bir tünele
Like a grave inside, but I was young and able
İçerisi mezar gibiydi ama gençtim ve yetenekliydim
When I came out the other end
Diğer taraftan çıktığımda
Through the smoke the winter light was feeble
Dumanın arasından kış ışığı zayıftı
Unreadable
Okunamıyor
VRS 3:
VRS3:
I was optimistic though
yine de iyimserdim
A cabbie told me where to go, I thanked him
Taksici bana nereye gideceğimi söyledi, ona teşekkür ettim
A face of white a face of brown
Beyaz bir yüz kahverengi bir yüz
Here a smile, there a look of danger
Burada bir gülümseme, orada bir tehlike bakışı
For a stranger
Bir yabancı için
HORUS 1:
HORU 1:
It was too unreal for me
Benim için fazla gerçek dışıydı
I found no one who trusted me
Bana güvenen kimseyi bulamadım
There was no man could offer me
Bana teklif edebilecek hiçbir erkek yoktu
A cold hand from New York______
New York'tan soğuk bir el______
HORUS 2:
HORU 2:
Cold hands from New York
New York'tan soğuk eller
A voice within you cries
İçinden bir ses ağlıyor
"Won't someone please help me"
"Lütfen biri bana yardım etsin"
I'll do the same for you one day
Bir gün ben de senin için aynısını yapacağım
If you should ever pass my way and need me
Eğer yolumdan geçersen ve bana ihtiyacın olursa
VRS 4:
VRS4:
I came down to live alone
Yalnız yaşamaya geldim
In New York, the city of the living
Yaşayanların şehri New York'ta
There were fortunes at my feet
Ayaklarımın altında şanslar vardı
But most of men were taking, none were giving
Ama erkeklerin çoğu alıyordu, hiçbiri vermiyordu
Or forgiving
Veya affedici
VRS 5:
VRS5:
Children ran and children played
Çocuklar koştu, çocuklar oynadı
And roses grew in alleyways, I saw them
Ve ara sokaklarda güller büyümüştü, onları gördüm
There were men who lived in style
Tarz içinde yaşayan erkekler vardı
And others who had died where no one knew them
Ve kimsenin onları tanımadığı bir yerde ölen diğerleri
'Because they couldn't win
'Çünkü kazanamadılar'
VRS 6:
VRS6:
There were parks where old men slept
Yaşlı adamların uyuduğu parklar vardı
And dingy rooms where babies crept, unwanted
Ve bebeklerin istenmeden süründüğü pis odalar
'Til I began to ask myself
Kendime sormaya başlayana kadar
If there was hope or if it mattered what they did
Eğer bir umut olsaydı ya da yaptıklarının bir önemi olsaydı
Or if they lived
Ya yaşasalardı
HORUS 1:
HORU 1:
It was too unreal for me
Benim için fazla gerçek dışıydı
I found no one who trusted me
Bana güvenen kimseyi bulamadım
There was no man could offer me
Bana teklif edebilecek hiçbir erkek yoktu
A cold hand from New York______
New York'tan soğuk bir el______
HORUS 2:
HORU 2:
Cold hands from New York
New York'tan soğuk eller
A voice within you cries
İçinden bir ses ağlıyor
"Won't someone please help me"
"Lütfen biri bana yardım etsin"
I'll do the same for you one day
Bir gün ben de senin için aynısını yapacağım
If you should ever pass my way and need me
Eğer yolumdan geçersen ve bana ihtiyacın olursa
VRS 7:
VRS7:
I came down to Albany
Albany'ye geldim
To New York, to find what I'd been missing
Kaybettiğim şeyi bulmak için New York'a
I looked across the river to
nehrin karşı tarafına baktım
The city where the windows all stood glistening
Tüm pencerelerin parıldadığı şehir
I stood listening
durup dinledim
VRS 8:
VRS8:
There were prophets in the squares
Meydanlarda peygamberler vardı
And people there who smiled and said forget it
Ve orada gülümseyip unut gitsin diyen insanlar var
There were lovers in the park
Parkta aşıklar vardı
And there was danger in the dark, I felt it
Ve karanlıkta tehlike vardı, hissettim
So afraid of it
O kadar korktum ki
VRS 9:
VRS9:
There were preachers of the word
Kelimenin vaizleri vardı
And poets who were never heard, I heard them
Ve hiç duyulmamış şairleri duydum onları
There were those who would not try
Denemeyenler vardı
To learn the measure of the lie
Yalan ölçüsünü öğrenmek için
They're living
Onlar yaşıyor
VRS 10:
VRS10:
I heard a young musician play
Genç bir müzisyenin çaldığını duydum
In a place where they paid you not to listen
Dinlememen için sana para ödedikleri bir yerde
I heard a woman scream for help
Bir kadının yardım çığlığını duydum
While men stood by and offered their best wishes
Erkekler kenarda durup en iyi dileklerini sunarken
That's how it is
İşte böyle
HORUS 1:
HORU 1:
It was too unreal for me
Benim için fazla gerçek dışıydı
I found no one who trusted me
Bana güvenen kimseyi bulamadım
There was no man could offer me
Bana teklif edebilecek hiçbir erkek yoktu
A cold hand from New York______
New York'tan soğuk bir el______
HORUS 2:
HORU 2:
Cold hands from New York
New York'tan soğuk eller
A voice within you cries
İçinden bir ses ağlıyor
"Won't someone please help me"
"Lütfen biri bana yardım etsin"
I'll do the same for you one day
Bir gün ben de senin için aynısını yapacağım
If you should ever pass my way and need me
Eğer yolumdan geçersen ve bana ihtiyacın olursa
HORUS 2:
HORU 2:
Cold hands from New York
New York'tan soğuk eller
A voice within you cries
İçinden bir ses ağlıyor
"Won't someone please help me"
"Lütfen biri bana yardım etsin"
I'll do the same for you one day
Bir gün ben de senin için aynısını yapacağım
If you should ever pass my way and need me
Eğer yolumdan geçersen ve bana ihtiyacın olursa
HORUS 2:
HORU 2:
Cold hands from New York
New York'tan soğuk eller
A voice within you cries
İçinden bir ses ağlıyor
"Won't someone please help me"
"Lütfen biri bana yardım etsin"
I'll do the same for you one day
Bir gün ben de senin için aynısını yapacağım
If you should ever pass my way and need me
Eğer yolumdan geçersen ve bana ihtiyacın olursa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
