River of Light Letra Traducción al Español

Gordon Lightfoot - Río de luz

by Gordon Lightfoot

Gordon Lightfoot - River of Light letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

River of Light - Gordon Lightfoot
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gordon Lightfoot River of Light

CAPO: 4th Fret
CAPO: 4to traste
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
VRS 1:
VRS 1:
Heading off on a river at peace, in the cool of an evening
Navegando tranquilamente por un río, al fresco de la tarde
Heading off on a river of light, be part of a river at night
Navegando por un río de luz, sé parte de un río de noche
Nice to be on a river sometimes, like a June bug travelling
Es agradable estar en un río a veces, como un insecto de junio viajando.
Heading off on a ribbon of song, been away from the river too long
Partiendo con una cinta de canción, he estado lejos del río demasiado tiempo
Good to be on a river somewhere, like a milkweed travelling
Es bueno estar en algún lugar de un río, como un algodoncillo viajando
~ Em
~ Em
Heading off on a ribbon of dreams
Partiendo en una cinta de sueños
Be a part of a river it seems
Ser parte de un río parece
HORUS:
HORUS:
Can you tell me how long must I travel on
¿Puedes decirme cuánto tiempo debo viajar?
I won't be looking up old friends
No buscaré a viejos amigos
I won't be looking up old friends ever again
No volveré a buscar a viejos amigos nunca más.
VRS 2:
VRS 2:
I spent my life taking my time and I can't change anything
Me pasé la vida tomándome mi tiempo y no puedo cambiar nada.
Take a look at my river of light, be a part of a river at night
Echa un vistazo a mi río de luz, sé parte de un río en la noche
Nice to be on a river at peace, like a June bug travelling
Es agradable estar en paz en un río, como un insecto de junio viajando.
Heading off on a river at last, my tears will be all in the past
Por fin navegando por un río, mis lágrimas quedarán todas en el pasado
Good to be on a river somewhere, like a milkweed travelling
Es bueno estar en algún lugar de un río, como un algodoncillo viajando
~ Em
~ Em
Heading down where the water runs deep
Dirigiéndose hacia donde el agua corre profunda
Down deep where the fish are asleep now
En lo profundo donde los peces ahora duermen
HORUS:
HORUS:
Can you tell me how long must I travel on
¿Puedes decirme cuánto tiempo debo viajar?
I won't be looking up old friends
No buscaré a viejos amigos
I won't be looking up old friends ever again
No volveré a buscar a viejos amigos nunca más.
VRS 3:
VRS 3:
Trouble don't mean nothing to me and I had my share of it
Los problemas no significan nada para mí y tuve mi parte
Heading off on a river of light, be a part of a river at night
Navegando por un río de luz, sé parte de un río de noche
Nice to be on a river at peace in the cool of an evening
Es agradable estar en un río en paz en el frescor de una tarde.
Heading off on a silver moonlight, maybe love'll find me tonight
Partiendo bajo la luz de la luna plateada, tal vez el amor me encuentre esta noche
Good to be on a river somewhere, like a milkweed travelling
Es bueno estar en algún lugar de un río, como un algodoncillo viajando
~ Em
~ Em
Heading off on a ribbon of dreams
Partiendo en una cinta de sueños
Be a part of a river it seems
Ser parte de un río parece
HORUS:
HORUS:
Can you tell me how long must I travel on
¿Puedes decirme cuánto tiempo debo viajar?
I won't be looking up old friends
No buscaré a viejos amigos
I won't be looking up old friends ever again
No volveré a buscar a viejos amigos nunca más.
Ever again
Nunca más
Ever again
Nunca más

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.