River of Light Versuri Traducere în Română

Gordon Lightfoot - Râul de lumină

by Gordon Lightfoot

Gordon Lightfoot - River of Light versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

River of Light - Gordon Lightfoot
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gordon Lightfoot River of Light

CAPO: 4th Fret
CAPO: Fret 4
INTRO:
INTRODUCERE:
VRS 1:
VRS 1:
Heading off on a river at peace, in the cool of an evening
Plecând pe un râu în liniște, într-o seară răcoroasă
Heading off on a river of light, be part of a river at night
Plecând pe un râu de lumină, fii parte dintr-un râu noaptea
Nice to be on a river sometimes, like a June bug travelling
E plăcut să fii uneori pe un râu, ca o insectă din iunie care călătorește
Heading off on a ribbon of song, been away from the river too long
Plec pe o panglică de cântec, am fost departe de râu prea mult timp
Good to be on a river somewhere, like a milkweed travelling
Bine să fii pe un râu undeva, ca un lapte care călătorește
~ Em
~ Em
Heading off on a ribbon of dreams
Plecând pe o panglică de vise
Be a part of a river it seems
Se pare că faci parte dintr-un râu
HORUS:
HORUS:
Can you tell me how long must I travel on
Îmi poți spune cât timp trebuie să călătoresc
I won't be looking up old friends
Nu voi căuta prieteni vechi
I won't be looking up old friends ever again
Nu voi mai căuta prieteni vechi niciodată
VRS 2:
VRS 2:
I spent my life taking my time and I can't change anything
Mi-am petrecut viața luându-mi timpul și nu pot schimba nimic
Take a look at my river of light, be a part of a river at night
Aruncă o privire la râul meu de lumină, fii parte dintr-un râu noaptea
Nice to be on a river at peace, like a June bug travelling
E plăcut să fii liniştit pe un râu, ca un insectă din iunie care călătoreşte
Heading off on a river at last, my tears will be all in the past
Plecând pe un râu în sfârșit, lacrimile mele vor fi toate în trecut
Good to be on a river somewhere, like a milkweed travelling
Bine să fii pe un râu undeva, ca un lapte care călătorește
~ Em
~ Em
Heading down where the water runs deep
Îndreptându-ne în jos, unde apa curge adânc
Down deep where the fish are asleep now
Adânc acolo unde peștii dorm acum
HORUS:
HORUS:
Can you tell me how long must I travel on
Îmi poți spune cât timp trebuie să călătoresc
I won't be looking up old friends
Nu voi căuta prieteni vechi
I won't be looking up old friends ever again
Nu voi mai căuta prieteni vechi niciodată
VRS 3:
VRS 3:
Trouble don't mean nothing to me and I had my share of it
Necazurile nu înseamnă nimic pentru mine și am avut partea mea
Heading off on a river of light, be a part of a river at night
Plecând pe un râu de lumină, fii parte dintr-un râu noaptea
Nice to be on a river at peace in the cool of an evening
E plăcut să fii pe un râu în pace în răcoarea unei serii
Heading off on a silver moonlight, maybe love'll find me tonight
Plecând pe o lumină argintie a lunii, poate dragostea mă va găsi în seara asta
Good to be on a river somewhere, like a milkweed travelling
Bine să fii pe un râu undeva, ca un lapte care călătorește
~ Em
~ Em
Heading off on a ribbon of dreams
Plecând pe o panglică de vise
Be a part of a river it seems
Se pare că faci parte dintr-un râu
HORUS:
HORUS:
Can you tell me how long must I travel on
Îmi poți spune cât timp trebuie să călătoresc
I won't be looking up old friends
Nu voi căuta prieteni vechi
I won't be looking up old friends ever again
Nu voi mai căuta prieteni vechi niciodată
Ever again
Din nou
Ever again
Din nou

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.