Triangle 歌詞 日本語訳
ゴードン・ライトフット - トライアングル
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
カポ:4フレット
INTRO:
イントロ:
VRS 1:
VRS1:
Oh, the gist of it all is the first day of fall
ああ、すべての要点は秋の初日です
Is the day when my ship will set sail
私の船が出航する日です
The best of all friends will say good-bye again
最高の友達がまた別れを告げるだろう
There's still time for one last glass of ale
最後にエールを一杯飲む時間はまだあります
VRS 2:
VRS2:
We'll sail away proudly, our backs to the wall
壁に背を向けて誇らしげに船出していきます
On a southwind and lots of good cheer
南風とたくさんの歓声に乗って
And when we've looked over the white cliffs of Dover
そしてドーバーの白い崖を眺めたとき
We'll be in Bahama next year
来年はバハマに行きます
VRS 3:
VRS3:
From Bermuda on down the Triangle around us
バミューダから私たちの周りの三角形を下ってください
Will teach us a lesson or two
私たちにレッスンを 1 ~ 2 つ教えてくれるでしょう
There's many a mate who unevenly stated
不均等に発言した仲間がたくさんいる
The course he had charted was true
彼が描いた道筋は真実だった
VRS 4:
VRS4:
"Don't worry 'bout me", he said, "Go down below
「私のことは心配しないでください」と彼は言いました、「下に行ってください」
Give a certified sailor a turn
認定されたセーラーに順番を与える
Just sip on your rum or I'll give you my thumb and say,
ラム酒をすすってください。さもなければ、親指を立ててこう言います。
'Son, you got something to learn'"
「息子よ、あなたには学ぶべきことがあります」
HORUS:
ホルス:
It's a mighty hard way to come down
降りるのはとても大変な道だ
And a mighty fine way to be found
そして、それを見つけるための素晴らしい素晴らしい方法
So hand me my grip from an old sailing ship
だから古い帆船のグリップを私に渡してください
Put the kiss of the dawn on my lips
夜明けのキスを唇にのせて
With some luck tonight I might have her at my fingertips
今夜運が良ければ、すぐに彼女を手に入れることができるかもしれない
VRS 5:
VRS5:
Oh, the best of all things is the first day of spring
ああ、何よりも素晴らしいのは立春だ
When the water runs heavy and fast
水の流れが重くて速いとき
The mermaids have all gone to Davy Jones' Ball
人魚たちはみんなデイビー・ジョーンズの舞踏会に行ってしまった
And it seems their first trip was their last
そして、彼らの最初の旅行が最後の旅行になったようです
VRS 6:
VRS6:
They had so much fun they don't wish to return
彼らはとても楽しかったので帰りたくないほどです
To the beach where they lay all day long
一日中横たわるビーチへ
They'd rather stay under and boy it's no wonder
彼らはむしろ下にいたいのですが、それは不思議ではありません
When all the rock lobsters roll on
ロックロブスターがたくさん転がるとき
It's a mighty fine way to be found
それは見つけられる素晴らしい方法だ
VRS 7:
VRS7:
Triangle, Triangle, oh, see my ship dangle
トライアングル、トライアングル、ああ、私の船がぶら下がっているのを見てみよう
We're bound for Bahama my friend
私たちはバハマに行く予定です、友よ
Like lovers like danger, like babies like mangers
恋人たちが危険を好むように、赤ん坊が飼い葉桶を好むように
But that's where my storybook ends
でも、私の物語はそこで終わります
VRS 8:
VRS8:
Like soldiers of fortune, believers in god
幸運の戦士のように、神を信じる者のように
And all kings without crosses to bear
そして、負うべき十字架のないすべての王たち
All sweepers and cleaners with no misdemeanours
軽犯罪を犯していないすべての清掃員と清掃員
Should try the Triangle out there
そこのトライアングルを試してみるべきです
HORUS:
ホルス:
It's a mighty hard way to come down
降りるのはとても大変な道だ
And a mighty fine way to be found
そして、それを見つけるための素晴らしい素晴らしい方法
So hand me my grip from an old sailing ship
だから古い帆船のグリップを私に渡してください
Put the kiss of the dawn on my lips
夜明けのキスを唇にのせて
With some luck tonight I might have her at my fingertips
今夜運が良ければ、すぐに彼女を手に入れることができるかもしれない
VRS 9:
VRS9:
When she took her last tumble, the sea bottom rumbled
彼女が最後に転落したとき、海底が鳴り響いた
There was no confusion or blame
混乱も非難もなかった
The captain said, "Men we must answer again
船長は言った、「皆さん、もう一度答えなければなりません」
To the sea, so ye may not complain"
文句を言わないように海へ」
VRS 10:
VRS10:
And as they lay sleeping down there in the deep
そして彼らが深いところで眠っているとき
With their faces turned up to the stars
彼らの顔は星に向かって
A tuna fish turned to a mermaid in bed and said
マグロはベッドの中の人魚に向かって言いました。
"There goes another sandbar"
「また砂州が来るよ」
HORUS:
ホルス:
It's a mighty hard way to come down
降りるのはとても大変な道だ
And a mighty fine way to be found
そして、それを見つけるための素晴らしい素晴らしい方法
So hand me my grip from an old sailing ship
だから古い帆船のグリップを私に渡してください
Put the kiss of the dawn on my lips
夜明けのキスを唇にのせて
With some luck tonight I might have her at my fingertips
今夜運が良ければ、すぐに彼女を手に入れることができるかもしれない
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
