Triangle Letras Tradução em Português
Gordon Lightfoot - Triângulo
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO: 4º traste
INTRO:
INTRODUÇÃO:
VRS 1:
VRS 1:
Oh, the gist of it all is the first day of fall
Oh, a essência de tudo é o primeiro dia de outono
Is the day when my ship will set sail
É o dia em que meu navio zarpará
The best of all friends will say good-bye again
O melhor de todos os amigos dirá adeus novamente
There's still time for one last glass of ale
Ainda há tempo para um último copo de cerveja
VRS 2:
VRS 2:
We'll sail away proudly, our backs to the wall
Navegaremos com orgulho, de costas para a parede
On a southwind and lots of good cheer
Com vento sul e muita alegria
And when we've looked over the white cliffs of Dover
E quando olhamos para os penhascos brancos de Dover
We'll be in Bahama next year
Estaremos nas Bahamas no próximo ano
VRS 3:
VRS 3:
From Bermuda on down the Triangle around us
Das Bermudas ao longo do Triângulo que nos rodeia
Will teach us a lesson or two
Nos ensinará uma lição ou duas
There's many a mate who unevenly stated
Há muitos companheiros que declararam de forma desigual
The course he had charted was true
O curso que ele traçou era verdadeiro
VRS 4:
VRS 4:
"Don't worry 'bout me", he said, "Go down below
"Não se preocupe comigo", ele disse, "Desça abaixo
Give a certified sailor a turn
Dê uma chance a um marinheiro certificado
Just sip on your rum or I'll give you my thumb and say,
Apenas tome um gole de seu rum ou eu lhe darei meu polegar e direi:
'Son, you got something to learn'"
'Filho, você tem algo a aprender'"
HORUS:
HÓRUS:
It's a mighty hard way to come down
É uma maneira muito difícil de descer
And a mighty fine way to be found
E uma ótima maneira de ser encontrado
So hand me my grip from an old sailing ship
Então me dê o controle de um velho veleiro
Put the kiss of the dawn on my lips
Coloque o beijo do amanhecer em meus lábios
With some luck tonight I might have her at my fingertips
Com um pouco de sorte esta noite eu posso tê-la ao meu alcance
VRS 5:
VRS 5:
Oh, the best of all things is the first day of spring
Oh, o melhor de todas as coisas é o primeiro dia de primavera
When the water runs heavy and fast
Quando a água corre pesada e rápida
The mermaids have all gone to Davy Jones' Ball
As sereias foram todas para o baile de Davy Jones
And it seems their first trip was their last
E parece que a primeira viagem deles foi a última
VRS 6:
VRS 6:
They had so much fun they don't wish to return
Eles se divertiram tanto que não querem voltar
To the beach where they lay all day long
Para a praia onde eles ficaram o dia todo
They'd rather stay under and boy it's no wonder
Eles preferem ficar embaixo e cara, não é de admirar
When all the rock lobsters roll on
Quando todas as lagostas rolam
It's a mighty fine way to be found
É uma ótima maneira de ser encontrado
VRS 7:
VRS 7:
Triangle, Triangle, oh, see my ship dangle
Triângulo, Triângulo, oh, veja meu navio balançando
We're bound for Bahama my friend
Estamos indo para Bahama, meu amigo
Like lovers like danger, like babies like mangers
Como amantes gostam de perigo, como bebês gostam de manjedouras
But that's where my storybook ends
Mas é aí que meu livro de histórias termina
VRS 8:
VRS 8:
Like soldiers of fortune, believers in god
Como soldados da fortuna, crentes em Deus
And all kings without crosses to bear
E todos os reis sem cruzes para carregar
All sweepers and cleaners with no misdemeanours
Todos os varredores e limpadores sem contravenções
Should try the Triangle out there
Deveria tentar o Triângulo por aí
HORUS:
HÓRUS:
It's a mighty hard way to come down
É uma maneira muito difícil de descer
And a mighty fine way to be found
E uma ótima maneira de ser encontrado
So hand me my grip from an old sailing ship
Então me dê o controle de um velho veleiro
Put the kiss of the dawn on my lips
Coloque o beijo do amanhecer em meus lábios
With some luck tonight I might have her at my fingertips
Com um pouco de sorte esta noite eu posso tê-la ao meu alcance
VRS 9:
VRS 9:
When she took her last tumble, the sea bottom rumbled
Quando ela deu sua última queda, o fundo do mar retumbou
There was no confusion or blame
Não houve confusão ou culpa
The captain said, "Men we must answer again
O capitão disse: "Homens, devemos responder novamente
To the sea, so ye may not complain"
Para o mar, para não reclamar"
VRS 10:
VRS 10:
And as they lay sleeping down there in the deep
E enquanto eles dormiam lá no fundo
With their faces turned up to the stars
Com seus rostos voltados para as estrelas
A tuna fish turned to a mermaid in bed and said
Um atum virou-se para uma sereia na cama e disse
"There goes another sandbar"
"Lá se vai outro banco de areia"
HORUS:
HÓRUS:
It's a mighty hard way to come down
É uma maneira muito difícil de descer
And a mighty fine way to be found
E uma ótima maneira de ser encontrado
So hand me my grip from an old sailing ship
Então me dê o controle de um velho veleiro
Put the kiss of the dawn on my lips
Coloque o beijo do amanhecer em meus lábios
With some luck tonight I might have her at my fingertips
Com um pouco de sorte esta noite eu posso tê-la ao meu alcance
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.