Triangle Songtekst Nederlandse Vertaling
Gordon Lightfoot-Driehoek
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO: 4e fret
INTRO:
INTRO:
VRS 1:
VRS 1:
Oh, the gist of it all is the first day of fall
Oh, de essentie van dit alles is de eerste dag van de herfst
Is the day when my ship will set sail
Is de dag waarop mijn schip zal vertrekken
The best of all friends will say good-bye again
De beste van alle vrienden zal weer afscheid nemen
There's still time for one last glass of ale
Er is nog tijd voor een laatste glas bier
VRS 2:
VRS2:
We'll sail away proudly, our backs to the wall
Trots varen we weg, met onze rug tegen de muur
On a southwind and lots of good cheer
Met een zuidenwind en veel goede moed
And when we've looked over the white cliffs of Dover
En toen we over de witte kliffen van Dover keken
We'll be in Bahama next year
Volgend jaar zijn we op Bahama
VRS 3:
VRS3:
From Bermuda on down the Triangle around us
Van Bermuda naar de Driehoek om ons heen
Will teach us a lesson or two
Zal ons een lesje of twee leren
There's many a mate who unevenly stated
Er zijn veel partners die het oneens zijn
The course he had charted was true
De koers die hij had uitgestippeld was waar
VRS 4:
VRS4:
"Don't worry 'bout me", he said, "Go down below
"Maak je geen zorgen over mij", zei hij, "Ga naar beneden
Give a certified sailor a turn
Geef een gecertificeerde zeiler een kans
Just sip on your rum or I'll give you my thumb and say,
Nip gewoon aan je rum, of ik geef je mijn duim en zeg:
'Son, you got something to learn'"
'Zoon, je hebt iets te leren'"
HORUS:
HORUS:
It's a mighty hard way to come down
Het is een enorm moeilijke manier om naar beneden te komen
And a mighty fine way to be found
En een geweldige manier om gevonden te worden
So hand me my grip from an old sailing ship
Dus geef mij mijn greep van een oud zeilschip
Put the kiss of the dawn on my lips
Leg de kus van de dageraad op mijn lippen
With some luck tonight I might have her at my fingertips
Met een beetje geluk heb ik haar vanavond misschien binnen handbereik
VRS 5:
VRS5:
Oh, the best of all things is the first day of spring
Oh, het beste van alles is de eerste dag van de lente
When the water runs heavy and fast
Als het water zwaar en snel stroomt
The mermaids have all gone to Davy Jones' Ball
De zeemeerminnen zijn allemaal naar Davy Jones' Ball gegaan
And it seems their first trip was their last
En het lijkt erop dat hun eerste reis hun laatste was
VRS 6:
VRS6:
They had so much fun they don't wish to return
Ze hadden zoveel plezier dat ze niet meer terug willen
To the beach where they lay all day long
Naar het strand waar ze de hele dag lagen
They'd rather stay under and boy it's no wonder
Ze blijven liever onder, en dat is geen wonder
When all the rock lobsters roll on
Als alle rotskreeften verder rollen
It's a mighty fine way to be found
Het is een geweldige manier om gevonden te worden
VRS 7:
VRS7:
Triangle, Triangle, oh, see my ship dangle
Driehoek, Driehoek, oh, zie mijn schip bungelen
We're bound for Bahama my friend
We zijn op weg naar Bahama, mijn vriend
Like lovers like danger, like babies like mangers
Zoals minnaars van gevaar houden, zoals baby's als kribbetjes
But that's where my storybook ends
Maar daar eindigt mijn verhalenboek
VRS 8:
VRS 8:
Like soldiers of fortune, believers in god
Als soldaten van het fortuin, gelovigen in god
And all kings without crosses to bear
En alle koningen zonder kruis om te dragen
All sweepers and cleaners with no misdemeanours
Alle veegmachines en schoonmakers zonder overtredingen
Should try the Triangle out there
Moet de Driehoek daar proberen
HORUS:
HORUS:
It's a mighty hard way to come down
Het is een enorm moeilijke manier om naar beneden te komen
And a mighty fine way to be found
En een geweldige manier om gevonden te worden
So hand me my grip from an old sailing ship
Dus geef mij mijn greep van een oud zeilschip
Put the kiss of the dawn on my lips
Leg de kus van de dageraad op mijn lippen
With some luck tonight I might have her at my fingertips
Met een beetje geluk heb ik haar vanavond misschien binnen handbereik
VRS 9:
VRS 9:
When she took her last tumble, the sea bottom rumbled
Toen ze voor het laatst tuimelde, rommelde de zeebodem
There was no confusion or blame
Er was geen sprake van verwarring of schuld
The captain said, "Men we must answer again
De kapitein zei: ‘Mannen, we moeten opnieuw antwoorden
To the sea, so ye may not complain"
Naar de zee, zodat je niet mag klagen'
VRS 10:
VRS 10:
And as they lay sleeping down there in the deep
En terwijl ze daar beneden in de diepte lagen te slapen
With their faces turned up to the stars
Met hun gezichten naar de sterren gekeerd
A tuna fish turned to a mermaid in bed and said
Een tonijnvis wendde zich tot een zeemeermin in bed en zei
"There goes another sandbar"
"Daar gaat weer een zandbank"
HORUS:
HORUS:
It's a mighty hard way to come down
Het is een enorm moeilijke manier om naar beneden te komen
And a mighty fine way to be found
En een geweldige manier om gevonden te worden
So hand me my grip from an old sailing ship
Dus geef mij mijn greep van een oud zeilschip
Put the kiss of the dawn on my lips
Leg de kus van de dageraad op mijn lippen
With some luck tonight I might have her at my fingertips
Met een beetje geluk heb ik haar vanavond misschien binnen handbereik
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.