Discovering Japan Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Graham Parker – Odkrywanie Japonii
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(This song can be found on the album "Squeezing Out Sparks" by Graham Parker
(Tę piosenkę można znaleźć na albumie „Squeezing Out Sparks” Grahama Parkera
and the Rumour. Some of the best lyrics ever written!)
i Plotka. Jedne z najlepszych tekstów, jakie kiedykolwiek napisano!)
DISCOVERING JAPAN by Graham Parker
ODKRYWANIE JAPONII Grahama Parkera
Intro: /Bm /D /A /A /3x lead gtr riff; D c# D e, D c# A e 3x
Intro: /Bm /D /A /A /3x lead gtr riff; D c# D e, D c# A e 3x
Her heart is nearly breaking, the earth is nearly quaking.
Jej serce prawie się łamie, ziemia prawie się trzęsie.
The Tokyo taxi's braking, it's screaming to a halt.
Taksówka w Tokio hamuje, krzyczy, żeby się zatrzymać.
There's nothing to hold on to, when gravity betrays you,
Nie ma się czego trzymać, gdy grawitacja Cię zdradza,
And ev'ry kiss enslaves you.....
I każdy pocałunek zniewala Cię.....
She knows how hard her heart grows, under the nuclear shadows,
Ona wie, jak twardnieje jej serce pod cieniem nuklearnym,
She can't escape the feeling, repealing in her head.
Nie może uciec od tego uczucia, które kołacze się jej po głowie.
When after all the urges, some kind of truth emerges,
Gdy po tych wszystkich popędach wyłania się jakaś prawda,
We felt the deadly surges, Discovering Japan, Discovering Japan.
Poczuliśmy śmiertelne przypływy, Odkrywanie Japonii, Odkrywanie Japonii.
(b f# G f#, b f# G f#, b b)
(b f# G f#, b f# G f#, b b)
The G.I.'s only use her, they always ram right through her,
G.I. tylko ją wykorzystują, zawsze ją przebijają,
Giving an eastern promise, that they could never keep.
Dając wschodnią obietnicę, której nigdy nie mogli dotrzymać.
See-ing the million miles, between their jokes and smiles,
Widząc milion mil, pomiędzy ich żartami i uśmiechami,
She heard their hard denials.......
Słyszała ich twarde zaprzeczenia.......
As the tears drop sideways down her face, face,
Gdy łzy spływają po jej twarzy, twarzy,
I wake up taling in the tongue of a diff'rent race, race,
Budzę się i mówię w języku innej rasy, rasy,
And as the flight touches down, my watch says Eight-O-Two,
A gdy samolot ląduje, mój zegarek wskazuje ósmą-dwa,
But that's me at night to you, me at night to you,
Ale to ja w nocy dla ciebie, ja w nocy dla ciebie,
Me at night to you.......................
Ja do Ciebie nocą............................
I dream in long collisions, in jet-lagged pana-visions,
Śnię w długich kolizjach, w pana-wizjach spowodowanych opóźnieniem odrzutowym,
I shouted "Sayonara", It didn't mean good-bye.
Krzyknęłam „Sayonara”. To nie oznaczało pożegnania.
But lovers turn to poses, show up in filmed exposures,
Ale kochankowie przybierają pozy, pojawiają się w sfilmowanych ekspozycjach,
Just like in travel brochures, Discovering Japan, Discovering Japan,
Podobnie jak w broszurach podróżniczych, Odkrywanie Japonii, Odkrywanie Japonii,
Discovering Japan, Discovering Japan,
Odkrywanie Japonii, odkrywanie Japonii,
Discovering Japan, Discovering Japan.
Odkrywanie Japonii, odkrywanie Japonii.
(b f# G f#, b f# G f# b b)
(b f# G f#, b f# G f# b b)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
