Discovering Japan Versuri Traducere în Română

Graham Parker - Descoperirea Japoniei

by Graham Parker

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Graham Parker Discovering Japan

(This song can be found on the album "Squeezing Out Sparks" by Graham Parker
(Această melodie poate fi găsită pe albumul „Squeezing Out Sparks” de Graham Parker
and the Rumour. Some of the best lyrics ever written!)
și Zvonul. Unele dintre cele mai bune versuri scrise vreodată!)
DISCOVERING JAPAN by Graham Parker
DEscoperirea Japoniei de Graham Parker
Intro: /Bm /D /A /A /3x lead gtr riff; D c# D e, D c# A e 3x
Introducere: /Bm /D /A /A /3x lead gtr riff; D c# D e, D c# A e 3x
Her heart is nearly breaking, the earth is nearly quaking.
Inima ei aproape se frânge, pământul aproape tremură.
The Tokyo taxi's braking, it's screaming to a halt.
Taxiul din Tokyo frânează, țipă până la oprire.
There's nothing to hold on to, when gravity betrays you,
Nu ai de ce să te ții, când gravitația te trădează,
And ev'ry kiss enslaves you.....
Și fiecare sărut te înrobește.....
She knows how hard her heart grows, under the nuclear shadows,
Ea știe cât de greu îi crește inima, sub umbrele nucleare,
She can't escape the feeling, repealing in her head.
Ea nu poate scăpa de sentiment, abrogând în capul ei.
When after all the urges, some kind of truth emerges,
Când, după toate îndemnurile, iese la iveală un fel de adevăr,
We felt the deadly surges, Discovering Japan, Discovering Japan.
Am simțit valuri mortale, Descoperirea Japoniei, Descoperirea Japoniei.
(b f# G f#, b f# G f#, b b)
(b f# G f#, b f# G f#, b b)
The G.I.'s only use her, they always ram right through her,
G.I. o folosesc doar pe ea, ei o trec mereu,
Giving an eastern promise, that they could never keep.
Făcând o promisiune răsăriteană, pe care nu o vor putea ține niciodată.
See-ing the million miles, between their jokes and smiles,
Văzând milioanele de mile, dintre glumele și zâmbetele lor,
She heard their hard denials.......
Ea a auzit negările lor dure.......
As the tears drop sideways down her face, face,
În timp ce lacrimile îi cad pe față, pe față,
I wake up taling in the tongue of a diff'rent race, race,
Mă trezesc vorbind în limba unei rase diferite, rasă,
And as the flight touches down, my watch says Eight-O-Two,
Și pe măsură ce zborul aterizează, ceasul meu spune Eight-O-Two,
But that's me at night to you, me at night to you,
Dar ăsta sunt eu noaptea pentru tine, eu noaptea pentru tine,
Me at night to you.......................
eu noaptea la tine..........................
I dream in long collisions, in jet-lagged pana-visions,
Visez în ciocniri lungi, în viziuni pana la jet-lag,
I shouted "Sayonara", It didn't mean good-bye.
Am strigat „Sayonara”, nu însemna la revedere.
But lovers turn to poses, show up in filmed exposures,
Dar iubitorii apelează la ipostaze, apar în expuneri filmate,
Just like in travel brochures, Discovering Japan, Discovering Japan,
La fel ca în broșurile de călătorie, Descoperirea Japoniei, Descoperirea Japoniei,
Discovering Japan, Discovering Japan,
Descoperirea Japoniei, Descoperirea Japoniei,
Discovering Japan, Discovering Japan.
Descoperirea Japoniei, descoperirea Japoniei.
(b f# G f#, b f# G f# b b)
(b f# G f#, b f# G f# b b)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.