Dupree'€™s Diamond Blues Testo Traduzione Italiana

Grateful Dead - Dupree's Diamond Blues

by Grateful Dead

Grateful Dead - Dupree'€™s Diamond Blues testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Dupree'€™s Diamond Blues - Grateful Dead
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Grateful Dead Dupree'€™s Diamond Blues

When I was just a little young boy,
Quando ero solo un ragazzino,
Papa said son, you'll never get far,
Papà ha detto figliolo, non andrai mai lontano
Tell you the reason, if you wanna know,
Dimmi il motivo, se vuoi saperlo,
Cause child of mine,
Perché figlio mio,
There isn't really very far to go.
Non c'è davvero molta strada da fare.
Well, baby baby wants a gold diamond ring,
Beh, tesoro, tesoro, vuoi un anello d'oro con diamanti
Wants it more than most any old thing,
Lo vuole più di qualunque cosa vecchia,
Well when I get those jelly-roll blues,
Beh, quando avrò quel blues da gelatina,
Why I go and get anything in this world for you.
Perché vado a prenderti qualsiasi cosa in questo mondo.
Down to the jewelry store packin' a gun,
Giù alla gioielleria con la pistola in mano
Says, "Wrap it up I think I'll take this one."
Dice: "Concludi il tutto, penso che prenderò questo".
"A thousand dollars please," the jewelry man said,
"Mille dollari, per favore," disse il gioielliere,
Dupree he said, "I'll pay this one off to you in lead."
Dupree disse: "Te lo pagherò in piombo".
Well you know son, you just can't figure,
Beh, lo sai figliolo, non riesci proprio a capire,
First thing you know you're gonna to pull that trigger,
La prima cosa che sai sarà che premerai il grilletto,
And it's no wonder, your reason goes bad,
E non c'è da meravigliarsi, la tua ragione va male,
Jelly-roll will drive you so mad.
Jelly-roll ti farà impazzire.
Judge said, "Son, it's gonna cost you some time."
Il giudice ha detto: "Figliolo, ti costerà un po' di tempo".
Dupree said, "Judge you know that crossed my mind."
Dupree disse: "Giudice, sa che mi è passato per la mente".
Judge said, "Fact it's gonna cost you your life."
Il giudice ha detto: "Il fatto ti costerà la vita".
Dupree said, "Judge you know that seems to me to be about right."
Dupree disse: "Giudice, sa che mi sembra che sia giusto".
Baby baby you gonna lose her sweet man,
Tesoro, tesoro, perderai il suo dolce uomo
Dupree come out with a losin' hand,
Dupree è uscito con la mano perdente,
Baby's gonna weep it up for a while,
Il bambino piangerà per un po',
Then go out and find another sweet man's gonna treat her with style.
Poi esci e trova un altro dolce uomo che la tratterà con stile.
Judge said, "Son, I know your baby well,
Il giudice ha detto: "Figliolo, conosco bene il tuo bambino,
But that's a secret I can never tell."
Ma questo è un segreto che non potrò mai svelare."
Dupree said, "Judge well it's well understood,
Dupree disse: "Giudicate bene, è ben compreso,
But you got to admit that sweet sweet Jelly's so good."
Ma devi ammettere che la dolce dolce Jelly è così buona."
Well you know son, you just can't figure,
Beh, lo sai figliolo, non riesci proprio a capire,
First thing you know you're gonna to pull that trigger,
La prima cosa che sai sarà che premerai il grilletto,
And it's no wonder, your reason goes bad,
E non c'è da meravigliarsi, la tua ragione va male,
Jelly-roll will drive you so mad.
Jelly-roll ti farà impazzire.
Same old story and I know it's been told,
La stessa vecchia storia e so che è stata raccontata,
Some like Jelly Jelly, some like gold,
Ad alcuni piace Jelly Jelly, ad altri piace l'oro,
Many a man's done a terrible thing
Molti uomini hanno fatto una cosa terribile
Just to get, baby a shinin' diamond ring.
Solo per avere, tesoro, uno scintillante anello di diamanti.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.