Dupree'€™s Diamond Blues 歌詞 日本語訳

グレイトフル・デッド - デュプリーズ・ダイアモンド・ブルース

by Grateful Dead

Grateful Dead - Dupree'€™s Diamond Blues の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Dupree'€™s Diamond Blues - Grateful Dead
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Grateful Dead Dupree'€™s Diamond Blues

When I was just a little young boy,
私がまだ幼い少年だった頃、
Papa said son, you'll never get far,
パパは言った、息子よ、あなたは決して遠くには行けないでしょう、
Tell you the reason, if you wanna know,
理由が知りたければ教えてください
Cause child of mine,
だって私の子供よ、
There isn't really very far to go.
先はそれほど遠くありません。
Well, baby baby wants a gold diamond ring,
そうだね、ベイビーベイビーはゴールドのダイヤモンドの指輪が欲しいんだ、
Wants it more than most any old thing,
古いものよりもそれが欲しい、
Well when I get those jelly-roll blues,
さて、ゼリーロールのようなブルースを手に入れたら、
Why I go and get anything in this world for you.
私があなたのためにこの世のあらゆるものを取りに行く理由。
Down to the jewelry store packin' a gun,
宝石店に銃を詰め込んで、
Says, "Wrap it up I think I'll take this one."
「まとめて、これを持って行こうと思います。」
"A thousand dollars please," the jewelry man said,
「千ドルお願いします」宝石商は言いました。
Dupree he said, "I'll pay this one off to you in lead."
デュプリー氏は「これはリードして君に返済するよ」と言いました。
Well you know son, you just can't figure,
まあ、息子よ、あなたには理解できないのですが、
First thing you know you're gonna to pull that trigger,
まず最初に、引き金を引くことになるとわかります。
And it's no wonder, your reason goes bad,
それも不思議ではない、あなたの理性はおかしくなり、
Jelly-roll will drive you so mad.
ゼリーロールはあなたをとても怒らせます。
Judge said, "Son, it's gonna cost you some time."
判事は「息子よ、時間がかかるだろう」と言いました。
Dupree said, "Judge you know that crossed my mind."
デュプリー氏は「判事もご存知でしょうが、そのことが頭をよぎりました。」
Judge said, "Fact it's gonna cost you your life."
裁判官は「命が奪われることになるのは事実だ」と言いました。
Dupree said, "Judge you know that seems to me to be about right."
デュプリー氏は、「判事もご存知でしょうが、私にはそれがほぼ正しいように思えます。」と言いました。
Baby baby you gonna lose her sweet man,
ベイビー、ベイビー、君は彼女の優しい男を失うことになるだろう、
Dupree come out with a losin' hand,
デュプリーは負けて出てくる、
Baby's gonna weep it up for a while,
ベイビーはしばらく泣くだろう、
Then go out and find another sweet man's gonna treat her with style.
それから外に出て、彼女をスタイリッシュに扱ってくれる別の素敵な男性を見つけてください。
Judge said, "Son, I know your baby well,
判事は「息子よ、私はあなたの赤ちゃんをよく知っています。
But that's a secret I can never tell."
でもそれは絶対に言えない秘密だよ。」
Dupree said, "Judge well it's well understood,
デュプリー氏は、「よくわかりました、
But you got to admit that sweet sweet Jelly's so good."
でも、甘い甘いゼリーはとても美味しいことを認めなければなりません。」
Well you know son, you just can't figure,
まあ、息子よ、あなたには理解できないのですが、
First thing you know you're gonna to pull that trigger,
まず最初に、引き金を引くことになるとわかります。
And it's no wonder, your reason goes bad,
それも不思議ではない、あなたの理性はおかしくなり、
Jelly-roll will drive you so mad.
ゼリーロールはあなたをとても怒らせます。
Same old story and I know it's been told,
同じ古い話です、そしてそれが語られてきたことは知っています、
Some like Jelly Jelly, some like gold,
ゼリーゼリーのような人もいれば、ゴールドのような人もいます。
Many a man's done a terrible thing
多くの人がひどいことをした
Just to get, baby a shinin' diamond ring.
さあ、輝くダイヤモンドの指輪を手に入れましょう。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.