St. Stephen Paroles Traduction Française

Grateful Dead - Saint-Stephen

by Grateful Dead

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grateful Dead St. Stephen

Date: Fri, 26 Sep 1997 15:45:43 -0400
Date : vendredi 26 septembre 1997 15:45:43 -0400
From: Alex Dzenis
De : Alex Dzenis
Subject: TAB: 'St. Stephen' by 'Gratefull Dead'
Objet : ONGLET : 'St. Stephen' par 'Gratefull Dead'
St. Stephen
Saint-Étienne
By: Grateful Dead
Par : Grateful Dead
(Intro)
(Introduction)
(Main Theme)
(Thème principal)
Saint Stephen with a rose,
Saint Etienne avec une rose,
In and out of the garden he goes,
Il entre et sort du jardin,
Country garden in the wind and the rain,
Jardin de campagne au vent et à la pluie,
Wherever he goes the people all complain.
Partout où il va, les gens se plaignent.
Did Stephen prospered in his time?
Stephen a-t-il prospéré à son époque ?
Well he may and he may decline.
Eh bien, il le peut et il peut refuser.
Did it matter, does it now?
Est-ce important, n'est-ce pas maintenant ?
Stephen would answer if he only knew how.
Stephen répondrait s'il savait comment.
(B Lick)
(B Lécher)
Wishing well with a golden bell,
Je souhaite bonne chance avec une cloche d'or,
Bucket hanging clear to hell,
Seau suspendu en enfer,
Hell halfway twixt now and then,
L'enfer à mi-chemin de temps en temps,
Stephen fill it up and lower down and lower down again.
Stephen le remplit, le descend et le redescend.
(Bridge)
(Pont)
Lady finger, dipped in moonlight,
Doigt de dame, plongé dans le clair de lune,
Writing "What for?" across the morning sky.
Écrire « Pourquoi ? » à travers le ciel du matin.
Sunlight splatters, dawn with answer,
La lumière du soleil éclabousse, l'aube avec la réponse,
Darkness shrugs and bids the day goodbye.
L’obscurité hausse les épaules et dit au revoir à la journée.
Speeding arrow, sharp and narrow,
Flèche rapide, pointue et étroite,
What a lot of fleeting matters you have spurned.
Que de sujets éphémères vous avez rejetés.
Several seasons with their treasons,
Plusieurs saisons avec leurs trahisons,
Wrap the babe in scarlet colors, call it your own.
Enveloppez le bébé dans des couleurs écarlates, appelez-le vôtre.
Did he doubt or did he try?
A-t-il douté ou a-t-il essayé ?
Answers aplenty in the bye and bye,
De nombreuses réponses au revoir et au revoir,
Talk about your plenty, talk about your ills,
Parlez de votre abondance, parlez de vos maux,
One man gathers what another man spills.
Un homme ramasse ce qu’un autre renverse.
Saint Stephen will remain,
Saint Etienne restera,
All he's lost he shall regain,
Tout ce qu'il a perdu, il le retrouvera,
Seashore washed by the suds and foam,
Bord de mer baigné par la mousse et la mousse,
Been here so long, he's got to calling it home.
Il est ici depuis si longtemps qu'il doit y habiter.
Fortune comes a crawlin', calliope woman,
La fortune vient, une femme calliope rampante,
Spinnin' that curious sense of your own.
Faites tourner votre propre sens curieux.
Can you answer? Yes I can.
Pouvez-vous répondre ? Oui, je peux.
But what would be the answer to the answer man?
Mais quelle serait la réponse à la réponse, mec ?
^) Slide Up \) Slide Down h) Hammer On p) Pull Off b) Bend
^) Glisser vers le haut \) Glisser vers le bas h) Marteau activé p) Retirer b) Plier
BOB
BOB
JERRY
JÉRI
Main Theme
Thème principal
Bob
Bob
Jerry
Jerry
G---9--9--9^11/9--7--7--------7-------7--9^11/9--7---7------
G---9--9--9^11/9--7--7--------7-------7--9^11/9--7---7------
D------------------------7h9-----7h9---------------9--------
D--------------7h9----------7h9--------------9--------
G---9--9--9^11/9--7--9--7-----9--7--9--7--------------------
G---9--9--9^11/9--7--9--7-----9--7--9--7--------------------
D-----------------------------------------9--7--9p7-----7---
D-----------------------------------------9--7--9p7----------7---
B Lick
B Lécher
No Chord |B
Pas d'accord |B
E----9p7--------9^7--------7--------------------------------
E----9p7--------9^7--------7--------------------------------
B----------9-------------------9---7------------7^9----7----
B----------9---------9--------7------------7^9----7----
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.