St. Stephen Letras Tradução em Português
Grateful Dead - Santo Estêvão
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 26 Sep 1997 15:45:43 -0400
Data: Sexta-feira, 26 de setembro de 1997 15:45:43 -0400
From: Alex Dzenis
De: Alex Dzenis
Subject: TAB: 'St. Stephen' by 'Gratefull Dead'
Assunto: TAB: 'St. Stephen' por 'Gratefull Dead'
St. Stephen
Santo Estêvão
By: Grateful Dead
Por: Grateful Dead
(Intro)
(Introdução)
(Main Theme)
(Tema Principal)
Saint Stephen with a rose,
Santo Estêvão com uma rosa,
In and out of the garden he goes,
Ele entra e sai do jardim,
Country garden in the wind and the rain,
Jardim rural ao vento e à chuva,
Wherever he goes the people all complain.
Onde quer que ele vá, todas as pessoas reclamam.
Did Stephen prospered in his time?
Estêvão prosperou em sua época?
Well he may and he may decline.
Bem, ele pode e pode recusar.
Did it matter, does it now?
Isso importava, não é agora?
Stephen would answer if he only knew how.
Stephen responderia se soubesse como.
(B Lick)
(B lamber)
Wishing well with a golden bell,
Desejando felicidades com um sino de ouro,
Bucket hanging clear to hell,
Balde pendurado no inferno,
Hell halfway twixt now and then,
Inferno no meio do caminho de vez em quando,
Stephen fill it up and lower down and lower down again.
Stephen enche-o e abaixa-o e abaixa-o novamente.
(Bridge)
(Ponte)
Lady finger, dipped in moonlight,
Dedo de senhora, mergulhado ao luar,
Writing "What for?" across the morning sky.
Escrevendo "Para quê?" pelo céu da manhã.
Sunlight splatters, dawn with answer,
Respingos de luz solar, amanhecer com resposta,
Darkness shrugs and bids the day goodbye.
Darkness dá de ombros e se despede do dia.
Speeding arrow, sharp and narrow,
Flecha acelerada, afiada e estreita,
What a lot of fleeting matters you have spurned.
Quantos assuntos passageiros você rejeitou.
Several seasons with their treasons,
Várias temporadas com suas traições,
Wrap the babe in scarlet colors, call it your own.
Envolva o bebê nas cores escarlates, chame-o de seu.
Did he doubt or did he try?
Ele duvidou ou tentou?
Answers aplenty in the bye and bye,
Muitas respostas no tchau e tchau,
Talk about your plenty, talk about your ills,
Fale sobre sua abundância, fale sobre seus males,
One man gathers what another man spills.
Um homem recolhe o que outro homem derrama.
Saint Stephen will remain,
Santo Estêvão permanecerá,
All he's lost he shall regain,
Tudo o que ele perdeu ele recuperará,
Seashore washed by the suds and foam,
Litoral lavado pela espuma e pela espuma,
Been here so long, he's got to calling it home.
Está aqui há tanto tempo que precisa ligar para casa.
Fortune comes a crawlin', calliope woman,
A fortuna vem rastejante, mulher calliope,
Spinnin' that curious sense of your own.
Girando esse seu próprio sentido curioso.
Can you answer? Yes I can.
Você pode responder? Sim, posso.
But what would be the answer to the answer man?
Mas qual seria a resposta para a resposta, cara?
^) Slide Up \) Slide Down h) Hammer On p) Pull Off b) Bend
^) Deslizar para cima \) Deslizar para baixo h) Martelo ligado p) Retirar b) Dobrar
BOB
BOB
JERRY
JERRY
Main Theme
Tema principal
Bob
Bob
Jerry
Jerry
G---9--9--9^11/9--7--7--------7-------7--9^11/9--7---7------
G---9--9--9^11/9--7--7--------7-------7--9^11/9--7---7------
D------------------------7h9-----7h9---------------9--------
D-----------------------7h9-----7h9---------------9--------
G---9--9--9^11/9--7--9--7-----9--7--9--7--------------------
G---9--9--9^11/9--7--9--7-----9--7--9--7---------
D-----------------------------------------9--7--9p7-----7---
D------------------------------9--7--9p7-----7---
B Lick
B lamber
No Chord |B
Sem acorde |B
E----9p7--------9^7--------7--------------------------------
E----9p7--------9^7-------7--------------------------------
B----------9-------------------9---7------------7^9----7----
B----------9-------9---7-----------7^9----7----
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
