St. Stephen Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Minnettar Ölü - Aziz Stephen
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 26 Sep 1997 15:45:43 -0400
Tarih: 26 Eylül 1997 Cum 15:45:43 -0400
From: Alex Dzenis
Gönderen: Alex Dzenis
Subject: TAB: 'St. Stephen' by 'Gratefull Dead'
Konu: TAB: 'St. 'Gratefull Dead'den Stephen'
St. Stephen
Aziz Stephen
By: Grateful Dead
Yazan: Minnettar Ölü
(Intro)
(Giriş)
(Main Theme)
(Ana Tema)
Saint Stephen with a rose,
Aziz Stephen bir gülle,
In and out of the garden he goes,
Bahçeye girip çıkıyor,
Country garden in the wind and the rain,
Rüzgarda ve yağmurda kır bahçesi,
Wherever he goes the people all complain.
Nereye giderse gitsin herkes şikayet ediyor.
Did Stephen prospered in his time?
Stephen kendi zamanında başarılı oldu mu?
Well he may and he may decline.
Evet, reddedebilir ve reddedebilir.
Did it matter, does it now?
Önemli miydi, şimdi mi?
Stephen would answer if he only knew how.
Stephen nasıl yapılacağını bilseydi cevap verirdi.
(B Lick)
(B yalamak)
Wishing well with a golden bell,
Altın bir çanla iyi dilekler diliyorum,
Bucket hanging clear to hell,
Cehenneme kadar asılı duran kova,
Hell halfway twixt now and then,
Cehennem ara sıra yarı yolda,
Stephen fill it up and lower down and lower down again.
Stephen onu dolduruyor, aşağı indiriyor ve tekrar aşağı indiriyor.
(Bridge)
(Köprü)
Lady finger, dipped in moonlight,
Ay ışığına batırılmış hanım parmağı,
Writing "What for?" across the morning sky.
"Ne için?" Yazmak sabah gökyüzünün karşısında.
Sunlight splatters, dawn with answer,
Güneş ışığı sıçrıyor, şafak cevapla,
Darkness shrugs and bids the day goodbye.
Karanlık omuz silkiyor ve güne veda ediyor.
Speeding arrow, sharp and narrow,
Hızlanan ok, keskin ve dar,
What a lot of fleeting matters you have spurned.
Ne kadar çok geçici meseleyi reddettin.
Several seasons with their treasons,
Birkaç mevsim ihanetleriyle,
Wrap the babe in scarlet colors, call it your own.
Bebeği kırmızı renklere sarın, ona sahip olun.
Did he doubt or did he try?
Şüphe mi etti yoksa denedi mi?
Answers aplenty in the bye and bye,
Güle güle ve güle güle şeklinde bolca cevap verir,
Talk about your plenty, talk about your ills,
Bolluğundan bahset, hastalıklarından bahset,
One man gathers what another man spills.
Bir adamın döktüğünü başka bir adam toplar.
Saint Stephen will remain,
Aziz Stephen kalacak,
All he's lost he shall regain,
Kaybettiği her şeyi geri kazanacak,
Seashore washed by the suds and foam,
Deniz kıyısı köpük ve köpükle yıkandı,
Been here so long, he's got to calling it home.
O kadar uzun zamandır buradayım ki, burayı eve çağırmak zorunda.
Fortune comes a crawlin', calliope woman,
Şans sürünerek gelir, kaliope bir kadın,
Spinnin' that curious sense of your own.
Kendi tuhaf duygunu döndürüyorsun.
Can you answer? Yes I can.
Cevap verebilir misin? Evet yapabilirim.
But what would be the answer to the answer man?
Ama cevap adamının cevabı ne olurdu?
^) Slide Up \) Slide Down h) Hammer On p) Pull Off b) Bend
^) Yukarı Kaydırın \) Aşağı Kaydırın h) Çekiçle Açık p) Çekerek Çıkarın b) Bükün
BOB
BOB
JERRY
jerry
Main Theme
Ana Tema
Bob
Bob
Jerry
Jerry
G---9--9--9^11/9--7--7--------7-------7--9^11/9--7---7------
G---9--9--9^11/9--7--7-----------7-------7--9^11/9--7---7------
D------------------------7h9-----7h9---------------9--------
D--------------------------7h9-----7h9---------------9-----------
G---9--9--9^11/9--7--9--7-----9--7--9--7--------------------
G---9--9--9^11/9--7--9--7-----9--7--9--7-------------------
D-----------------------------------------9--7--9p7-----7---
D----------------------------9--7--9p7-----7---
B Lick
B Yalama
No Chord |B
Akor Yok |B
E----9p7--------9^7--------7--------------------------------
E----9p7----9^7-------7------------------
B----------9-------------------9---7------------7^9----7----
B----------9-----------9---7------------7^9----7----
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9-----------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9-----------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9-----------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9----------------------------
B--9-10-12-12------12-10-12p10-9-----------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.