Victim or the Crime Paroles Traduction Française
Grateful Dead - La victime ou le crime
Grateful Dead - Victim or the Crime paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Date: Mon, 25 Sep 95 05:17:53 0800
Date : lundi 25 septembre 1995 05:17:53 0800
From: Joe Melloy
De : Joe Melloy
Subject: Victim Or The Crime
Sujet : La victime ou le crime
Thanks to Jolie Goodman, we have a start on this little ditty from Bob
Grâce à Jolie Goodman, nous avons un début sur cette petite chansonnette de Bob
Weir.
Barrage.
Victim or the Crime (Graham/Weir)
La victime ou le crime (Graham/Weir)
(Key of C# minor. 4/4 time.)
(Tonalité de do # mineur. Temps 4/4.)
Intro.: B5 B5 B5 B5
Introduction : B5 B5 B5 B5
Verse 1:
Verset 1 :
Patience runs out on the junkie,
La patience s'épuise pour le junkie,
The dark side hires another soul.
Le côté obscur engage une autre âme.
Did he steal his fate or earn it?
A-t-il volé son destin ou l'a-t-il gagné ?
Was he force-fed, did he learn it?
A-t-il été gavé, l'a-t-il appris ?
Whatever happened to his precious self-control?
Qu’est-il arrivé à sa précieuse maîtrise de soi ?
(Same chords as verse 1)
(Mêmes accords que le couplet 1)
Like him, I'm tired of try'n' to heal
Comme lui, je suis fatigué d'essayer de guérir
This tom-cat heart with which I'm blessed. Is destruction loving's twin?
Ce cœur de chat dont j'ai la chance. L'amoureux de la destruction est-il le jumeau ?
Must I choose to lose or win?
Dois-je choisir de perdre ou de gagner ?
Maybe when my turn comes I will have guessed.
Peut-être que quand mon tour viendra, j'aurai deviné.
Verse 2:
Verset 2 :
These are the horns of the dilemma,
Ce sont les cornes du dilemme,
What truth this proof against all lies?
Quelle vérité cette preuve contre tous les mensonges ?
When sacred fails before profane,
Quand le sacré échoue devant le profane,
D Csus2 A5 Go
D Csus2 A5 Aller
The wisest man is deemed insane.
L'homme le plus sage est considéré comme fou.
Even the purest of romantics compromise.
Même le plus pur des romantiques fait des compromis.
Chorus:
Chœur :
What fixation feeds this fever
Quelle fixation nourrit cette fièvre
As the full moon pales and climbs?
Alors que la pleine lune pâlit et monte ?
Am I living truth or rank deceiver?
Suis-je vivant dans la vérité ou un véritable trompeur ?
Am I the victim or the crime,
Suis-je la victime ou le crime,
Am I the victim or the crime,
Suis-je la victime ou le crime,
Am I the victim or the crime, or the crime?
Suis-je la victime ou le crime, ou le crime ?
(Same chords as verse 2)
(Mêmes accords que le couplet 2)
And so I wrestle with the angel
Et donc je lutte avec l'ange
To see who'll reap the seeds I sow.
Pour voir qui récoltera les graines que je sème.
Am I the driver or the driven?
Suis-je le conducteur ou le conduit ?
Will I be damned to be forgiven?
Vais-je être condamné à être pardonné ?
Is there anybody here but me who needs to know
Y a-t-il quelqu'un ici à part moi qui a besoin de savoir
(Chorus chords)
(Accords de refrain)
What it is that feeds this fever
Qu'est-ce qui nourrit cette fièvre
As the full moon pales and climbs?
Alors que la pleine lune pâlit et monte ?
Am I living truth or rank deceiver?
Suis-je vivant dans la vérité ou un véritable trompeur ?
Am I the victim or the crime,
Suis-je la victime ou le crime,
Am I the victim or the crime,
Suis-je la victime ou le crime,
Am I the victim or the crime, or the crime?
Suis-je la victime ou le crime, ou le crime ?
Repeat and fade
Répéter et fondu
Enjoy!
Profitez-en !
Jolie
Jolie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
