The Poet Game Paroles Traduction Française

by Greg Brown

Greg Brown - The Poet Game paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Poet Game - Greg Brown
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Greg Brown The Poet Game

The Poet Game - by Greg Brown
Le jeu du poète - par Greg Brown
From "The Poet Game"
From "The Poet Game"
Played in Open G tuning.
Played in Open G tuning.
G open 0 0 0 0 0 0
G open 0 0 0 0 0 0
Intro:
Introduction :
G Gmaj7 G6 G open D7 G (2x) G
G Gmaj7 G6 G ouvert D7 G (2x) G
Verse:
Verset :
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G open
Down by the river junior year walking with my girl,
Au bord de la rivière en première année, je marche avec ma copine,
and we came upon a place
and we came upon a place
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G open
There in the tall grass, where a couple had been making love
Là, dans les hautes herbes, où un couple faisait l'amour
and left the mark of their embrace
et a laissé la marque de leur étreinte
I said to her, "Looks like they had some fun"
Je lui ai dit : "On dirait qu'ils se sont bien amusés".
She said to me "Let's do the same"
Elle m'a dit "Faisons la même chose"
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G ouvert
And still I taste her kisses and her freckles in the sun
Et je goûte toujours ses baisers et ses taches de rousseur au soleil
when I play the poet game.
quand je joue au jeu du poète.
To Intro:
Pour l'introduction :
A young man in the hill country in the year of '22
Un jeune homme dans la région montagneuse en 22
went to see his future bride.
est allé voir sa future épouse.
She lived in a rough old shack that poverty blew through
Elle vivait dans une vieille cabane difficile à traverser par la pauvreté.
She invited him inside.
Elle l'a invité à entrer.
She'd been cooking, ashamed and feeling sad,
Elle cuisinait, honteuse et triste,
she could only offer him bread and her name.
elle ne pouvait lui offrir que du pain et son nom.
Grandpa said that was the best gift a fella ever had
Grand-père a dit que c'était le meilleur cadeau qu'un homme ait jamais reçu.
and he taught me the poet game.
and he taught me the poet game.
I had a friend who drank too much and played too much guitar
J'avais un ami qui buvait trop et jouait trop de guitare
and we sure got along.
et nous nous entendions bien.
Reel-to-reels rolled across the country near and far
Bobines à bobines roulées à travers le pays, de près et de loin
with letters, poems, and songs
avec des lettres, des poèmes et des chansons
but these days he won't talk to me and he won't tell me why.
mais ces jours-ci, il ne me parle pas et il ne me dit pas pourquoi.
I miss him every time I say his name.
Il me manque à chaque fois que je prononce son nom.
I don't know what he's doing or why our friendship died
Je ne sais pas ce qu'il fait ni pourquoi notre amitié est morte
while we played the poet game.
pendant que nous jouions au jeu du poète.
The fall rain was pounding down on an old New Hampshire mill
La pluie d'automne tombait sur un vieux moulin du New Hampshire
and the river wild and high.
et la rivière sauvage et haute.
I was talking to her while leaves blew down like a sudden chill.
Je lui parlais tandis que les feuilles tombaient comme un frisson soudain.
There was wildness in her eyes.
Il y avait de la sauvagerie dans ses yeux.
We made love like we'd been waiting all our lives for this
Nous avons fait l'amour comme si nous avions attendu ça toute notre vie
Strangers know no shame.
Strangers know no shame.
But she had to leave at dawn and with a sticky farewell kiss
Mais elle a dû partir à l'aube et avec un baiser d'adieu collant
left me to play the poet game.
m'a laissé jouer au jeu du poète.
I watched my country turn into a coast-to-coast strip mall
J'ai vu mon pays se transformer en un centre commercial d'un océan à l'autre
and I cried out in a song.
and I cried out in a song.
If we could do all that in 30 years, then tell me you all
Si nous pouvions faire tout ça en 30 ans, alors dites-moi tout
Why does good change take so long?
Pourquoi un bon changement prend-il autant de temps ?
Why does the color of your skin or who you choose to love
Pourquoi la couleur de votre peau ou qui vous choisissez d'aimer
still lead to such anger and pain?
conduit-il toujours à une telle colère et à une telle douleur ?
And why do I think it's any help for me to still dream
Et pourquoi je pense que ça m'aide de continuer à rêver
of playing the poet game?
de jouer au jeu du poète ?
Sirens wail above the fields, another soul gone down
Les sirènes hurlent au-dessus des champs, une autre âme est descendue
another sun about to rise.
un autre soleil sur le point de se lever.
I've lost track of my mistakes,
J'ai perdu la trace de mes erreurs,
like birds they fly around and darken half my skies.
comme des oiseaux, ils volent et assombrissent la moitié de mon ciel.
To all of those I've hurt, I pray you will forgive me.
À tous ceux que j'ai blessés, je prie pour que vous me pardonniez.
I to you will freely do the same.
Je vous ferai librement de même.
So many things I didn't see, with my eyes turned inside,
Tant de choses que je n'ai pas vues, les yeux tournés vers l'intérieur,
playing the poet game.
playing the poet game.
I walk out at night to take a leak underneath the stars.
Je sors la nuit pour pisser sous les étoiles.
Oh yeah that's the life for me.
Oh yeah that's the life for me.
There's Orion and the Pleiades and I guess that must be Mars.
Il y a Orion et les Pléiades et je suppose que ça doit être Mars.
All as clear as we long to be.
All as clear as we long to be.
I've sung what I was given, some was bad and some was good.
J'ai chanté ce qu'on m'avait donné, certains étaient mauvais et d'autres étaient bons.
I never did know from where it came
Je n'ai jamais su d'où ça venait
and if I had to do it all again, I am not sure I would
et si c'était à refaire, je ne suis pas sûr que je le ferais
play the poet game.
jouez au jeu du poète.
Bob Steidl
Bob Steidl
Dept. Fisheries and Wildlife
Département des pêches et de la faune
Oregon State University
Université d'État de l'Oregon

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.