Varsın Bu Dünyada Paroles Traduction Française

Gülay - Vous êtes dans ce monde

by Gülay

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gülay Varsın Bu Dünyada

Tuna Kiremitçi:
Tuna Kiremitçi:
Bir gün kederle bir gün neşeyle
One day with sorrow, the other with joy
Bir seslenişle varsın bu dünyada
Tu es dans ce monde avec un cri
Gördüklerinle görmezden geldiklerinle
Avec ce que tu vois et ce que tu ignores
Baktıklarınla hayata
Life with what you look at
Gülay:
Gulay:
Sevdiklerinle yandıklarınla
With the ones you love and the ones you burn with
Söndüklerinle varsın bu dünyada
You exist in this world with those you extinguish
Denediklerinle derken vazgeçtiklerinle
With what you tried, with what you gave up
Bulduklarınla sonunda
Finally with what you found
Tuna Kiremitçi - Gülay:
Thon Kiremitçi - Gülay :
Sen çöllere yağmur olsan ne fayda
What would be the benefit if you were rain in the deserts?
Bir damla yoksa aşktan kendi dünyanda
S'il n'y a pas une goutte d'amour dans ton propre monde
Kalbim değilse son gülen
If it's not my heart that has the last laugh
Gel yol bulalım senle biz aşka
Come, let's find a way to love, you and me
Rüzgar değişsin birden boş sokaklarda
Let the wind change suddenly in the empty streets
Rengarenk olsun her gören
Let it be colorful for everyone who sees it
Gülay:
Gulay:
Doğduklarınla öldüklerinle
Avec ce que tu es né et avec ce que tu es mort
Yaşadıklarınla varsın bu dünyada
Vous existez dans ce monde avec ce que vous vivez
Tuna Kiremitçi:
Tuna Kiremitçi:
Anlamlarınla anlamsız bulduklarınla
With your meanings and with what you find meaningless
Kattıklarınla hayata
Avec ce que tu apportes à la vie
Tuna Kiremitçi - Gülay:
Tuna Kiremitçi - Gülay:
Sen zalime alim olsan ne fayda
What good is it if you become a scholar to the oppressor?
Bir damla yoksa aşktan kendi ruhunda
S'il n'y a pas une goutte d'amour dans ton âme
Kalbim değilse son gülen
Si ce n'est pas mon cœur qui a le dernier mot
Gel yol bulalım senle biz aşka
Viens, trouvons un moyen d'aimer, toi et moi
Rüzgar değişsin birden boş sokaklarda
Let the wind change suddenly in the empty streets
Rengarenk olsun her gören
Que ce soit coloré pour tous ceux qui le voient
Rüzgar değişsin birden boş sokaklarda
Let the wind change suddenly in the empty streets
Rengarenk olsun her gören
Let it be colorful for everyone who sees it
Rüzgar değişsin birden boş sokaklarda
Let the wind change suddenly in the empty streets
Rengarenk olsun her gören
Que ce soit coloré pour tous ceux qui le voient

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.