Hangimiz Önce Ölürse Letra Traducción al Español

Southern Marlen: ¿Cuál de nosotros muere primero?

by Güney Marlen

Güney Marlen - Hangimiz Önce Ölürse letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Hangimiz Önce Ölürse - Güney Marlen
Traducciones: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Güney Marlen Hangimiz Önce Ölürse

Ruhum yanar yanar yanar içimde
Mi alma arde, arde, arde dentro de mí
Başka biri varsa senin gönlünde
Si hay alguien más en tu corazón
Ruhum yanar yanar yanar içimde
Mi alma arde, arde, arde dentro de mí
Unutmamışsındır beni sen de
tu tampoco me has olvidado
Ben seni içimde sıkıştırmışım ve kalmışım
Te estrujé dentro de mí y me quedé
Bu dört duvar arasında
Entre estas cuatro paredes
Bir kız keman çalıyor yan binada
Una chica toca el violín al lado.
Ve insanlar gülüyor balkonlarda
Y la gente ríe en los balcones
Yaz gelmiş yine tüm uykusuzlara
El verano ha vuelto para todos los insomnes
Gece üç olmuş gecemdesin hala
Son las tres de la mañana y todavía estás en mi noche
Unutmak imkânsız bir ömür sürecek
Tomará toda una vida imposible de olvidar.
Hangimiz önce ölürse o az sevecek
Quien muera primero amará menos.
Hayat kısayken bize çok uzun gelecek
Si bien la vida es corta, a nosotros nos parecerá muy larga.
Beni güzel hatırla, bu sana iyi gelecek
Recuérdame bien, te irá bien.
Bence güzellik göreceli değildir
Creo que la belleza no es relativa.
Seni görenler bunu çok iyi bilir
Los que te ven lo saben muy bien.
Gözlerin güneşte renklidir ama
Tus ojos están coloreados por el sol pero
İçin siyah beyaz bir film gibidir
Es como una película en blanco y negro para
Bir aşk ki yazlık sinema gibi
Un amor que es como un cine de verano.
Yağmur hızlandı ve bitti
La lluvia aceleró y terminó.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.