Third Track Main Camera Four Minutes Liedtext Deutsche Übersetzung
Halb Mann, halb Biscuit – Dritte Spur, Hauptkamera, vier Minuten
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I got three from each section on the fixed odds coupon
Ich habe drei aus jedem Abschnitt des Gutscheins mit festen Quoten erhalten
But I still don't want to go to Cuba,
Aber ich will immer noch nicht nach Kuba,
'Cos Cuba's the new destination; Cuba's the new Iceland
Weil Kuba das neue Ziel ist; Kuba ist das neue Island
And it'll be full of Italia Conti rejects, so no; I don't want to go to Cuba,
Und es wird voller Ausschussware von Italia Conti sein, also nein; Ich möchte nicht nach Kuba gehen,
I'd much rather go down to Dorset
Ich würde viel lieber nach Dorset fahren
With its wonderful Bulbarrow Hill. Wonderful Bulbarrow Hill.
Mit seinem wunderschönen Bulbarrow Hill. Wundervoller Bulbarrow Hill.
I've got fur in my kettle and a film on my tea
Ich habe Fell in meinem Wasserkocher und einen Film auf meinem Tee
I'm living in a hard water town, but I don't let it get me down
Ich lebe in einer Stadt mit hartem Wasser, aber ich lasse mich davon nicht unterkriegen
Far from it.
Weit gefehlt.
Should any man wish to make himself immortal by painting a picture of wretchedness
Sollte irgendjemand den Wunsch haben, sich unsterblich zu machen, indem er ein Bild des Elends malt?
Then he'd be wasting his time knocking on my door.
Dann würde er seine Zeit damit verschwenden, an meine Tür zu klopfen.
Maybe go to Mr Galbraith's over the road. There he is now, look. Alone in his polytunnel
Vielleicht gehen Sie zu Mr. Galbraith auf der anderen Straßenseite. Da ist er jetzt, schau. Allein in seinem Folientunnel
With his pitiful competition onions.
Mit seinen erbärmlichen Konkurrenzzwiebeln.
Neglected for two weeks in Cuba: A no rosette situation for Mr Galbraith.
Zwei Wochen lang in Kuba vernachlässigt: Eine Situation ohne Rosette für Herrn Galbraith.
Oh he shouldn't have gone to Cuba
Oh, er hätte nicht nach Kuba gehen sollen
He should've just gone down to Dorset
Er hätte einfach nach Dorset gehen sollen
With its wonderful Bulbarrow Hill. Wonderful Bulbarrow Hill.
Mit seinem wunderschönen Bulbarrow Hill. Wundervoller Bulbarrow Hill.
Ah???????????? Ah??????????? Pots and pans
Ah???????????? Ah??????????? Töpfe und Pfannen
Ah???????????? Take off your coat or you won't feel the benefit
Ah???????????? Ziehen Sie Ihren Mantel aus, sonst werden Sie den Nutzen nicht spüren
Ah???????????? And now I'm going to tell you something
Ah???????????? Und jetzt werde ich dir etwas sagen
Ah???????????? Alright - here we go
Ah???????????? Okay – los geht's
If ever an album title was in dire need of an exclamation mark
Wenn jemals ein Albumtitel dringend ein Ausrufezeichen brauchte
If ever an album title was in dire need of an exclamation mark, it surely had to be
Wenn jemals ein Albumtitel dringend ein Ausrufezeichen brauchte, dann musste es das ganz sicher sein
Frampton Comes Alive! Frampton Comes Alive! Run for the hills
Frampton wird lebendig! Frampton wird lebendig! Lauf in die Berge
Frampton Comes Alive! One more time
Frampton wird lebendig! Noch einmal
Frampton Comes Alive!
Frampton wird lebendig!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
