Third Track Main Camera Four Minutes Testo Traduzione Italiana

Metà uomo e metà biscotto - Terza traccia Fotocamera principale Quattro minuti

by Half Man Half Biscuit

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Half Man Half Biscuit Third Track Main Camera Four Minutes

I got three from each section on the fixed odds coupon
Ne ho presi tre per ogni sezione del coupon a quota fissa
But I still don't want to go to Cuba,
Ma ancora non voglio andare a Cuba,
'Cos Cuba's the new destination; Cuba's the new Iceland
Perché Cuba è la nuova destinazione; Cuba è la nuova Islanda
And it'll be full of Italia Conti rejects, so no; I don't want to go to Cuba,
E sarà pieno di Italia Conti bocciati, quindi no; Non voglio andare a Cuba,
I'd much rather go down to Dorset
Preferirei di gran lunga andare nel Dorset
With its wonderful Bulbarrow Hill. Wonderful Bulbarrow Hill.
Con la sua meravigliosa Bulbarrow Hill. Meravigliosa collina di Bulbarrow.
I've got fur in my kettle and a film on my tea
Ho del pelo nel bollitore e una pellicola sul tè
I'm living in a hard water town, but I don't let it get me down
Vivo in una città dall'acqua dura, ma non mi lascio abbattere
Far from it.
Lontano da ciò.
Should any man wish to make himself immortal by painting a picture of wretchedness
Se qualcuno desiderasse rendersi immortale dipingendo un quadro di miseria
Then he'd be wasting his time knocking on my door.
Allora perderebbe il suo tempo a bussare alla mia porta.
Maybe go to Mr Galbraith's over the road. There he is now, look. Alone in his polytunnel
Magari vai dal signor Galbraith dall'altra parte della strada. Eccolo adesso, guarda. Solo nel suo polytunnel
With his pitiful competition onions.
Con la sua pietosa competizione di cipolle.
Neglected for two weeks in Cuba: A no rosette situation for Mr Galbraith.
Trascurato per due settimane a Cuba: una situazione senza rosetta per Galbraith.
Oh he shouldn't have gone to Cuba
Oh, non sarebbe dovuto andare a Cuba
He should've just gone down to Dorset
Sarebbe dovuto semplicemente andare nel Dorset
With its wonderful Bulbarrow Hill. Wonderful Bulbarrow Hill.
Con la sua meravigliosa Bulbarrow Hill. Meravigliosa collina di Bulbarrow.
Ah???????????? Ah??????????? Pots and pans
Ah???????????? Ah???????????? Pentole e padelle
Ah???????????? Take off your coat or you won't feel the benefit
Ah???????????? Togliti il cappotto o non ne sentirai il beneficio
Ah???????????? And now I'm going to tell you something
Ah???????????? E ora ti dirò una cosa
Ah???????????? Alright - here we go
Ah???????????? Va bene, eccoci qua
If ever an album title was in dire need of an exclamation mark
Se mai il titolo di un album avesse un disperato bisogno di un punto esclamativo
If ever an album title was in dire need of an exclamation mark, it surely had to be
Se mai il titolo di un album aveva un disperato bisogno di un punto esclamativo, sicuramente doveva esserlo
Frampton Comes Alive! Frampton Comes Alive! Run for the hills
Frampton prende vita! Frampton prende vita! Corri per le colline
Frampton Comes Alive! One more time
Frampton prende vita! Ancora una volta
Frampton Comes Alive!
Frampton prende vita!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.