Third Track Main Camera Four Minutes Paroles Traduction Française
Half Man Half Biscuit - Troisième piste Caméra principale Quatre minutes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I got three from each section on the fixed odds coupon
J'en ai reçu trois dans chaque section sur le coupon à cotes fixes.
But I still don't want to go to Cuba,
Mais je ne veux toujours pas aller à Cuba,
'Cos Cuba's the new destination; Cuba's the new Iceland
« Parce que Cuba est la nouvelle destination ; Cuba est la nouvelle Islande
And it'll be full of Italia Conti rejects, so no; I don't want to go to Cuba,
Et ce sera plein de rejets d'Italia Conti, donc non ; Je ne veux pas aller à Cuba,
I'd much rather go down to Dorset
Je préfère de loin descendre dans le Dorset
With its wonderful Bulbarrow Hill. Wonderful Bulbarrow Hill.
Avec sa magnifique Bulbarrow Hill. Magnifique colline de Bulbarrow.
I've got fur in my kettle and a film on my tea
J'ai de la fourrure dans ma bouilloire et un film sur mon thé
I'm living in a hard water town, but I don't let it get me down
Je vis dans une ville aux eaux dures, mais je ne me laisse pas abattre
Far from it.
Loin de là.
Should any man wish to make himself immortal by painting a picture of wretchedness
Si quelqu'un souhaite se rendre immortel en peignant un tableau de la misère
Then he'd be wasting his time knocking on my door.
Il perdrait alors son temps à frapper à ma porte.
Maybe go to Mr Galbraith's over the road. There he is now, look. Alone in his polytunnel
Peut-être aller chez M. Galbraith de l'autre côté de la route. Il est là maintenant, regarde. Seul dans son tunnel
With his pitiful competition onions.
Avec ses pitoyables petits oignons de compétition.
Neglected for two weeks in Cuba: A no rosette situation for Mr Galbraith.
Négligé pendant deux semaines à Cuba : une situation sans rosette pour M. Galbraith.
Oh he shouldn't have gone to Cuba
Oh, il n'aurait pas dû aller à Cuba
He should've just gone down to Dorset
Il aurait dû descendre dans le Dorset
With its wonderful Bulbarrow Hill. Wonderful Bulbarrow Hill.
Avec sa magnifique Bulbarrow Hill. Magnifique colline de Bulbarrow.
Ah???????????? Ah??????????? Pots and pans
Ah???????????? Ah ???????????? Casseroles et poêles
Ah???????????? Take off your coat or you won't feel the benefit
Ah???????????? Enlève ton manteau ou tu n'en ressentiras pas les bienfaits
Ah???????????? And now I'm going to tell you something
Ah???????????? Et maintenant je vais te dire quelque chose
Ah???????????? Alright - here we go
Ah???????????? Très bien, c'est parti
If ever an album title was in dire need of an exclamation mark
Si jamais le titre d’un album avait cruellement besoin d’un point d’exclamation
If ever an album title was in dire need of an exclamation mark, it surely had to be
Si jamais le titre d’un album avait cruellement besoin d’un point d’exclamation, il devait sûrement l’être.
Frampton Comes Alive! Frampton Comes Alive! Run for the hills
Frampton prend vie ! Frampton prend vie ! Courez vers les collines
Frampton Comes Alive! One more time
Frampton prend vie ! Encore une fois
Frampton Comes Alive!
Frampton prend vie !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
