A Fire on a Hill Letras Tradução em Português

Mãos como casas - Um incêndio em uma colina

by Hands Like Houses

Hands Like Houses - A Fire on a Hill letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

A Fire on a Hill - Hands Like Houses
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hands Like Houses A Fire on a Hill

"A Fire On A Hill" ?? Hands Like Houses
"Um incêndio em uma colina" ?? Mãos como casas
Am /// F / (pause) Am // C / Am/ Dm //// E//// Am/
Am /// F / (pausa) Am // C / Am/ Dm //// E //// Am/
It starts with a spark, a breath and a moment of still,
Começa com uma faísca, uma respiração e um momento de quietude,
A flicker, a glow, as the oxygen spills through a delta of spindles and stone,
Um lampejo, um brilho, enquanto o oxigênio se espalha através de um delta de fusos e pedras,
Kindled from nothing in a whisper of smoke.
Acendeu do nada em um sussurro de fumaça.
And there a gift ignites; a cursive thought takes flight,
E aí um presente se acende; um pensamento cursivo voa,
And there's a dancer, twisting in between the spines.
E há uma dançarina, girando entre as espinhas.
Give her the breather's kiss, and watch her spirit lift,
Dê-lhe o beijo de respiração e observe seu espírito se elevar,
She'll take over the stage, and she'll own the night.
Ela assumirá o palco e será a dona da noite.
Learning how to make a name from the words we can't keep in.
Aprendendo a criar um nome com palavras que não conseguimos manter.
Learning how to strike a flame, and draw hellfire from nothing.
Aprendendo como acender uma chama e extrair o fogo do inferno do nada.
I don't know where to begin, to make these words take shape,
Não sei por onde começar, para fazer estas palavras tomarem forma,
How to nurture a flame, and raise it to a blaze
Como nutrir uma chama e aumentá-la até o fogo
That on the clearest night can be seen forever.
Que na noite mais clara pode ser visto para sempre.
I don't know where to begin, begin again.
Não sei por onde começar, comece de novo.
Instrumental:
Instrumental:
C //// Am /// Em / C //// x2 (second time end with Am)
C //// Am /// Em / C //// x2 (fim do segundo tempo com Am)
It's not enough, cause outside the night is still cold.
Não basta, porque lá fora a noite ainda está fria.
The fog is collected on the sill.
A neblina se acumula no peitoril.
Feed the house to the fire to let out the light,
Alimente a casa ao fogo para deixar sair a luz,
Consumed and inspired, burned magnesium white.
Consumido e inspirado, queimou o magnésio branco.
It spills from the hearth.
Derrama da lareira.
Take the curtains, the carpet to fuel the insatiable fire inside.
Pegue as cortinas, o tapete para alimentar o fogo insaciável de dentro.
We'll set fire to a hill, so intense that it will be the brightest star
Vamos atear fogo a uma colina, tão intensa que será a estrela mais brilhante
on this side of the sky.
deste lado do céu.
Learning how to make a name from the words we can't keep in.
Aprendendo a criar um nome com palavras que não conseguimos manter.
Learning how to strike a flame, and draw hellfire from nothing.
Aprendendo como acender uma chama e extrair o fogo do inferno do nada.
I don't know where to begin, to make these words take shape,
Não sei por onde começar, para fazer estas palavras tomarem forma,
How to nurture a flame, and raise it to a blaze
Como nutrir uma chama e aumentá-la até o fogo
That on the clearest night can be seen forever.
Que na noite mais clara pode ser visto para sempre.
I don't know where to begin, begin again.
Não sei por onde começar, comece de novo.
Instrumental:
Instrumental:
Last Chorus
Último refrão
I don't know where to begin, to make these words take shape,
Não sei por onde começar, para fazer estas palavras tomarem forma,
How to nurture a flame, and raise it to a blaze
Como nutrir uma chama e aumentá-la até o fogo
That on the clearest night can be seen forever.
Que na noite mais clara pode ser visto para sempre.
I don't know where to begin, begin again.
Não sei por onde começar, comece de novo.
Ending
Final

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.