Es ist an der Zeit Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Hannes Wader – Najwyższy czas
by Hannes Wader
Hannes Wader - Es ist an der Zeit tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Weit in der Champagne im Mittsommergrn
Daleko w Szampanii, w letniej zieleni
Dort, wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blhn
Gdzie kwitną maki między grobowymi krzyżami
Da flstern die Grser und wiegen sich leicht
Trawy szepczą i kołyszą się lekko
Im Wind, der sanft ber das Grberfeld streicht
Na wietrze, który delikatnie wieje nad kopanym polem
Auf deinem Kreuz finde ich, toter Soldat
Na Twoim krzyżu znajduję martwego żołnierza
Deinen Namen nicht, nur Ziffern und jemand hat
Nie twoje imię, tylko numery i ktoś to zrobił
Die Zahl neunzehnhundertundsechzehn gemalt
Namalowany numer tysiąc dziewięćset szesnaście
Und du warst nicht einmal neunzehn Jah-re alt
A ty nie miałeś nawet dziewiętnastu lat
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen
Tak, oni również okłamywali Cię w ten sam sposób
So wie sie es mit uns heute immer noch tun
Tak jak to robią dzisiaj z nami
Und du hast ihnen alles gegeben
I dałeś im wszystko
Deine Kraft, deine Jugend, dein Le-ben
Twoja siła, Twoja młodość, Twoje życie
Hast du, toter Soldat, mal ein Mdchen geliebt?
Czy ty, martwy żołnierzu, kochałeś kiedyś dziewczynę?
Sicher nicht denn nur dort, wo es Frie-den gibt
Na pewno nie tylko tam, gdzie panuje spokój
Knnen Zrtlichkeit und Vertrauen gedeihn
Czy czułość i zaufanie mogą kwitnąć
Warst Soldat, um zu sterben, nicht um jung zu sein
Byłeś żołnierzem, żeby umrzeć, a nie być młodym
Vielleicht dachtest du dir, ich falle schon bald
Może myślałeś, że wkrótce upadnę
Nehme mir mein Vergngen, wie es kommt, mit Gewalt
Odbieraj mi przyjemność taką, jaka jest, siłą
Dazu warst du entschlossen, hast dich aber dann
Chciałeś to zrobić, ale potem zdecydowałeś
Vor dir selber geschmt und es doch nie getan
Wstydziłem się przed sobą, a mimo to nigdy tego nie zrobiłem
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen
Tak, oni również okłamywali Cię w ten sam sposób
So wie sie es mit uns heute immer noch tun
Tak jak to robią dzisiaj z nami
Und du hast ihnen alles gegeben
I dałeś im wszystko
Deine Kraft, deine Jugend, dein Le-ben
Twoja siła, Twoja młodość, Twoje życie
Soldat, gingst du glubig und gern in den Tod?
Żołnierzu, czy poszedłeś na śmierć z wiarą i radością?
Oder hast du verzweifelt, verbittert, verroht
A może stałeś się zdesperowany, zgorzkniały i brutalny?
Deinen wirklichen Feind nicht erkannt bis zum Schluss?
Nie rozpoznałeś do końca swojego prawdziwego wroga?
Ich hoffe, es traf dich ein sauberer Schuss.
Mam nadzieję, że masz czysty strzał.
Oder hat ein Gescho dir die Glieder zerfetzt
A może kula rozerwała twoje kończyny?
Hast du nach deiner Mutter geschrien bis zuletzt
Do końca krzyczałaś za mamą
Bist du auf deinen Beinstmpfen weiter gerannt
Biegałeś dalej na pniach?
Und dein Grab, birgt es mehr als ein Bein, eine Hand?
A twój grób, czy zawiera więcej niż nogę, rękę?
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen
Tak, oni również okłamywali Cię w ten sam sposób
So wie sie es mit uns heute immer noch tun
Tak jak to robią dzisiaj z nami
Und du hast ihnen alles gegeben
I dałeś im wszystko
Deine Kraft, deine Jugend, dein Le-ben
Twoja siła, Twoja młodość, Twoje życie
Es blieb nur das Kreuz als einzige Spur
Jedynym śladem, który pozostał, był krzyż
Von deinem Leben, doch hr meinen Schwur
Twojego życia, ale wysłuchaj mojej przysięgi
Fr den Frieden zu kmpfen und wachsam zu sein
Walczyć o pokój i zachować czujność
Fllt die Menschheit noch einmal auf Lgen herein.
Niech ludzkość znowu da się nabrać na kłamstwa.
Dann kann es geschehn, dass bald niemand mehr Iebt,
Wtedy mogłoby się zdarzyć, że za chwilę nie będzie już nikogo przy życiu,
Niemand, der die Milliarden von Toten begrbt.
Nie ma nikogo, kto mógłby pochować miliardy zmarłych.
Doch Ingst finden sich mehr und mehr Menschen bereit,
Jednak obecnie coraz więcej osób jest na to chętnych
Diesen Krieg zu verhindern, es ist an der Zeit
Nadszedł czas, aby zapobiec tej wojnie
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen
Tak, oni również okłamywali Cię w ten sam sposób
So wie sie es mit uns heute immer noch tun
Tak jak to robią dzisiaj z nami
Und du hast ihnen alles gegeben
I dałeś im wszystko
Deine Kraft, deine Jugend, dein Le-ben
Twoja siła, Twoja młodość, Twoje życie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
